And the pallor of their bosoms, and leaned forth Blindly to shadow faces in the north? All these things have I dreamed, all these have come And hardly have I broken free therefrom. No easy triumph his victory I deem I have made man's utter travail all my own. This have I found the payment and the price Upon my pillar the heart of all men's hearts I found out loveliness and power and worth, Of their dead music perfect light I found. The very lineaments of my despair Had looked upon them, and I knew their share Of this my exile limited by death. They drew as I the ecstasy of breath Apart and in a shadow, and they knew The whole gigantic toil I stumble through, And learned to dread no evil even as I; But to face it, though the world itself should die. All men have stood and all men stand alone That such a banner of splendor might unroll Shadows of hearts that shook evanished nights SHAKUNTALA AN ACTING VERSION IN THREE ACTS* GARNET HOLME AND ARTHUR W. RYDER NOTE This version of Shakuntala represents an earnest effort to adapt for modern purposes one of the world's dramatic masterpieces. Since Shakuntala is a true masterpiece, its spirit is thoroughly modern, in spite of the fifteen centuries that have passed since its first presentation in India. Adaptation therefore means: first, cutting; and second, greater emphasis on a few points with which an Occidental audience is unfamiliar. The narrative verses which open the final scene were written for this version; the hymn in the final scene and a stanza in Act I, Scene 3, are taken from other works of Kalidasa. Otherwise, the matter of the play is that of Kalidasa's Shakuntala, with a minimum of verbal alteration. This version has been written with a modern stage in view, though in the Indian drama the curtain was at the back of the stage, necessitating the exit of all actors at the end of each scene. The formal bow is made as follows. The hands are placed palm to palm, then raised so that the thumbs touch the forehead, and kept in this position until the lowest point of the body's inclination. The only character that needs explanation is Madhavya, whose title is inadequately rendered "clown." He is a man of high social station, intimate with the king, and technically a gentleman, though ignorant and gluttonous. The inhabitants of the grove of the gods should wear a common and distinctive costume, preferably blue and white. Permission to use this acting edition either by professionals or by amateurs should be sought from GARNET HOLME, 266 Chestnut Street, San Francisco. * Prepared on the basis of A. W. Ryder's translation of Kalidasa's play. Copyright, 1914, by Garnet Holme and Arthur W. Ryder. Acting rights reserved. Hunters, hermits, hermit-women, hermit-girls, palace attendants, dancing-girls, heavenly chorus, and other celestial figures. Act one and the first scene of act two pass in Kanva's forest hermitage; the second scene of act two in the king's palace; the first scene of act three in the street before the palace; the final scene in the grove of the gods. Between acts two and three, six years elapse. SHAKUNTALA PROLOGUE BENEDICTION UPON THE AUDIENCE (spoken in Sanskrit, if possible) Eight forms has Shiva, lord of all and king: Revealed in these, and bless those gathered here. The stage-director. Enough of this! (Turning toward the dressing-room.) Madam, if you are ready, pray come here. (Enter an actress, L.) Actress. Here I am, sir. What am I to do? (Both bow.) Dir. Our audience is very discriminating, and we are to offer them a new play, called Shakuntala and the ring of recognition, written by the famous Kalidasa. Every member of the cast must be on his mettle. Act. Your arrangements are perfect. Nothing will go wrong. What shall we do first? Dir. First, you must sing something to please the ears of the audience. Act. What season of the year shall I sing about? Dir. Why, sing about the pleasant summer which has just begun. Act. (sings) The siris-blossoms fair, With pollen laden, Are plucked to deck her hair By many a maiden, But gently; flowers like these Are kissed by eager bees. Dir. Well done! The whole theatre is captivated by your song, and sits as if painted. What play shall we give them to keep their good-will? |