Traduction de l'essai sur l'homme de Pope: en vers français, précédée d'un discours et suivie de notes avec le texte anglais en regardChez Le Normant, 1821 - Всего страниц: 243 |
Результаты поиска по книге
Результаты 1 – 5 из 38
Стр. 10
... bonheur . Cette division ne peut être plus méthodique . Je vais marquer la chaîne des idées qui en composent les quatre parties . L'homme se plaint , il désire un meilleur état : cet état est - il possible ? Je ne vois rien que par mes ...
... bonheur . Cette division ne peut être plus méthodique . Je vais marquer la chaîne des idées qui en composent les quatre parties . L'homme se plaint , il désire un meilleur état : cet état est - il possible ? Je ne vois rien que par mes ...
Стр. 13
... ils changent avec l'âge , et nos plaisirs avec eux . Notre but seulement est toujours le même : ce but est le bonheur . L'orgueil et l'espérance nous suivent jusqu'à la : し mort , en appelant les plaisirs , en écar- PRÉLIMINAIRE . 13.
... ils changent avec l'âge , et nos plaisirs avec eux . Notre but seulement est toujours le même : ce but est le bonheur . L'orgueil et l'espérance nous suivent jusqu'à la : し mort , en appelant les plaisirs , en écar- PRÉLIMINAIRE . 13.
Стр. 21
... bonheur d'autrui . L'a- mour social naît donc de l'amour- propre ; et ces deux amours s'unissent pour le bonheur du monde . Il me semble que le plan de cette épître est le plus heureux : les pensées , les sentimens et les images s'y ...
... bonheur d'autrui . L'a- mour social naît donc de l'amour- propre ; et ces deux amours s'unissent pour le bonheur du monde . Il me semble que le plan de cette épître est le plus heureux : les pensées , les sentimens et les images s'y ...
Стр. 23
... bonheur égal pour tous les indivi- dus . Les dignités , les talens , les ri- chesses diffèrent ; ce n'est donc point dans ces avantages extérieurs qu'il est placé ; il doit se trouver au dedans de nous et dans la seule vertu . しし le ...
... bonheur égal pour tous les indivi- dus . Les dignités , les talens , les ri- chesses diffèrent ; ce n'est donc point dans ces avantages extérieurs qu'il est placé ; il doit se trouver au dedans de nous et dans la seule vertu . しし le ...
Стр. 25
... bonheur , il trouvoit le sien dans l'espoir d'immortaliser les noms qu'il chérissoit . C'est là que Pope a jeté cette belle maxime , déve- loppée par J. J. Rousseau : « Le mal » est l'ouvrage du méchant , et non >> celui du Créateur ...
... bonheur , il trouvoit le sien dans l'espoir d'immortaliser les noms qu'il chérissoit . C'est là que Pope a jeté cette belle maxime , déve- loppée par J. J. Rousseau : « Le mal » est l'ouvrage du méchant , et non >> celui du Créateur ...
Часто встречающиеся слова и выражения
alike anglais avoit Bacon Beast beautés began best Béthel blessing blest bliss Boileau bonheur call charme ciel cieux cœur common connoître creature Dieu earth épître equal étoit Ev'n ev'ry Faith fear feel feux du ciel find first fix'd foible foiblesse fool form'd friend genre humain giv'n gives gloire good great Happiness Heav'n heureux Homère homme Hope idées int'rest juste kings know l'abbé du Resnel l'amour l'amour-propre l'Énéide l'Essai sur l'Homme l'instinct l'orgueil l'univers laws Learn less life little lois love Lucrèce made makes Malebranche Man alone Man's Mankind mind morale mortels nature Nature's Nature's law never o'er passions philosophie Platon pleasure poëme poésie poète Pope pow'rs Pride raison Reason right rise sage same Self-love seul soul state strong style système talent taught things thinks thou thro vertu vice Virgile Virtue Vois Voltaire want weak whole wise world
Популярные отрывки
Стр. 180 - In faith and hope the world will disagree, But all mankind's concern is charity : All must be false that thwart this one great end, And all of God that bless mankind or mend. Man, like the generous vine, supported lives ; The strength he gains is from th
Стр. 166 - Go, from the creatures thy instructions take: Learn from the birds what food the thickets yield; Learn from the beasts the physic of the field; Thy arts of building from the bee receive; Learn of the mole to plough, the worm to weave; Learn of the little nautilus to sail, Spread the thin oar, and catch the driving gale.
Стр. 70 - The latent tracts, the giddy heights explore Of all who blindly creep, or sightless soar; Eye Nature's walks, shoot folly as it flies, And catch the manners living as they rise; Laugh where we must, be candid where we can; But vindicate the ways of God to man.
Стр. 224 - Pursues that chain which links th' immense design, Joins heav'n and earth, and mortal and divine; Sees, that no being any bliss can know, But touches some above, and some below; Learns, from this union of the rising whole, The first, last purpose of the human soul; And knows where faith, law, morals, all began, All end, in love of God, and love of man.
Стр. 84 - If plagues or earthquakes break not Heaven's design, Why then a Borgia, or a Catiline? Who knows but He, whose hand the lightning forms, Who heaves old ocean, and who wings the storms; Pours fierce ambition in a Caesar's mind, Or turns young Ammon loose to scourge mankind?
Стр. 80 - Re-judge His justice, be the god of God. In pride, in reas'ning pride, our error lies; All quit their sphere, and rush into the skies. Pride still is aiming at the blest abodes, Men would be angels, angels would be gods. Aspiring to be gods, if angels fell, Aspiring to be angels, men rebel: And who but wishes to invert the law Of Order, sins against the Eternal Cause.
Стр. 208 - Honour and shame from no condition rise ; Act well your part, there all the honour lies.
Стр. 108 - Go, wond'rous creature! mount where Science guides, Go, measure earth, weigh air, and state the tides; Instruct the planets in what orbs to run, Correct old Time, and regulate the Sun; Go, soar with Plato to th...
Стр. 92 - Vast chain of being! which from God began; Natures ethereal, human, angel, man, Beast, bird, fish, insect, what no eye can see, No glass can reach; from infinite to thee; From thee to nothing...
Стр. 210 - I'll tell you, friend! a wise man and a fool. You'll find, if once the monarch acts the monk, Or, cobbler-like, the parson will be drunk, Worth makes the man, and want of it, the fellow; The rest is all but leather or prunella.