Изображения страниц
PDF
EPUB
[graphic][merged small]

4437 himself, for he entitled the piece 'Fanfaronnade'; and in fact it was nothing more than a fanfaronnade. The book was full of the freshness, buoyancy, and frolicsome petulance of youth. Here and there a few reminiscences might be traced to the earliest poets of the sixteenth century, more particularly to Clement Marot. A tinge of the expiring romanticism lingered in 'Les Amoureuses' with a much more substantial admixture of the spirit of an age which made pleasure-hunting its paramount occupation. The precocious child could modulate the 'Romance à Madame' as well as the page of Beaumarchais, if not better; but he could also laugh it down in Gavroche's sneering way; he could intersperse a song of love with the irony of the boulevard or the more genial humor of his native South. He was at his best in the tale of Les Prunes'.

"Si vous voulez savoir comment

Nous nous aimâmes pour des prunes >>

[ocr errors]

That exquisite little piece survived long the youthful volume of 'Les Amoureuses.' In those days, when Coquelin's monologues and saynètes were yet unknown, the brothers Lionnet, then in the height of their vogue, delighted the drawing-rooms with the miniature masterpiece. Still, those who had prophesied the advent of a new poet were doomed to disappointment. Every one knows what Sainte-Beuve once said about the short-lived existence, in most of us, of a poet whom the real man is to survive. Shall we say that this was the case with Daudet, who never, as far as the world knows, wrote verses after twenty-five? No; the poet was not to die in him, but lived on and lives still to this day. Only he has always written in prose. After his successful début, Daudet felt his way in different directions. In collaboration with M. Ernest Lepine, who has since made a reputation under the name of Quatrelles, he had a drama, 'The Last Idol,' performed at the Odéon theatre, at that same Odéon which in his first days of Paris seems to have been the centre of his life and of his ambitions. But he more frequently appeared before the public as a journalist and a humorist, a writer of light articles and short stories. Nothing can give a more true, more vivacious, and on the whole more favorable impression of the Daudet of the period than the 'Lettres de Mon Moulin' (Letters from My Windmill). They owe their title to an old deserted windmill where Alphonse Daudet seems to have lived some time in complete seclusion, forgetting, or trying to forget, the excitement of Parisian life. The preface, most curiously disguised under the form of a mock contract. which is supposed to transfer the ownership from the old proprietor to the poet, and professes to give the état de lieux or description of the place, is an amusing parody of legal jargon. The next chapter

describes the installation of the new master in the same happy vein, with all the odd circumstances attending it.

Throughout the rest of the volume, Daudet disappears and reappears, as his fancy prompts him to do. Now he lets himself be carried back to past memories and distant places; now he gives us a mediæval tale or a domestic drama of to-day compressed into a few brief pages, or a picture of rural life, or a glimpse of that literary hell from which he had just escaped and to which he was soon to return. He changed his tone and his subject with amazing versatility, from the bitterest satire to idyllic sweetness, or to a pleasant kind of clever naïveté which is truly his own. We see him musing among the firs and the pine-trees of his native Provence, or riding on the top of the diligence under the scorching sun and listening, in a Sterne-like fashion, to the conversation which took place between the facetious baker and the unhappy knife-grinder, or chatting familiarly with Frederic Mistral, who takes him into the confidence of his poetical dreams. Then, again, we see him sitting down at the table of an Algerian sheik; or wandering on the gloomy rocks where the Semillante was lost, and trying to revive the awful tragedy of her last minutes; or shut up in a solitary light-house with the keepers for weeks and weeks together, content with the society and with the fare of those poor, rough, uncultivated men, cut off from the whole world, alone with the stormy winds and his stormy thoughts. Wherever his morbid restlessness takes him, whatever part he chooses to assume, whether he wants to move us to laughter or to tears, we can but follow him fascinated and spell-bound, and in harmony with his moods. Daudet when he wrote those letters was already a perfect master of all the resources of the language. What he had seen or felt, he could make us see and feel. He could make old words new with the freshness, ardor, and sincerity of the personal impressions which he was pouring into them unceasingly.

The 'Letters from My Mill' had been scattered here and there through different newspapers, and at different times. They were reprinted in the form of a book in 1868. The year before he had given to the public 'Le Petit Chose' (A Little Chap), which is better known, I believe, to the English-speaking races under the rather misleading title of 'My Brother Jack.' 'Le Petit Chose' was a commercial success, but it is doubtful whether it will rank as high among Daudet's productions as the 'Lettres de Mon Moulin.' He began to compose it in February 1866, during one of those misanthropic fits to which he was subject at periodical intervals, and which either paralyzed altogether, or quickened into fever, his creative faculties. He finished the work two years later in a very different mood, immediately after his marriage. As might have been expected, the two

parts are very dissimilar, and it must be confessed greatly unequal. 'Le Petit Chose' has reminded more than one reader of 'David Copperfield'; and it cannot be denied that the two works bear some resemblance both as regards manner and matter. But though Dickens was then widely read and much admired in France, plagiarism is out of the question. If there is a little of Dickens about 'Le Petit Chose,' there is a great deal more of Daudet himself in it. Young Eyssette, the hero of the novel, starts in life as Daudet had done and at the same period of life, in the quality of an usher at a small provincial college. Whether we take it as a fiction, with its innumerable bits of delicate humor, lovely descriptions of places and glimpses of characters in humble life, or whether we accept it as an autobiography which is likely to bring us into closer acquaintance with the inner soul of a great man, the first part is delightful reading. But we lose sight of him through all the adventures, at once wild and commonplace, which are crowding in the second part, to culminate into the most unconvincing dénouement. Even when speaking of himself, Daudet is sometimes at a disadvantage, perhaps because, as he justly observed, "it is too early at twenty-five to comment upon one's own past career." Only the old man is able to look at his former self through the distance of years and to see it as it stood once, in its true light and with its real proportions.

'Tartarin of Tarascon' saw the light for the first time in 1872. Strange to say, the readers of the Petit Moniteur, to whom it was first offered in a serial form, did not like it. In consequence of their marked disapproval, the publication had to be abandoned and was then resumed through the columns of another newspaper. This time the mistake was entirely on the side of the public. For-apart from the fact that the immortal Tartarin was not yet Tartarin, but answered to the much less typical name of Chapatin-the general outlines of the character were already visible in all their distinctness from the beginning, as all those who have read the introductory chapters will readily admit. And the same lines were to be followed with an undeviating fixity of artistic purpose and with unfailing verve and spirit to the last. 'The Prodigious Adventures of Tartarin,' 'Tartarin on the Alps,' and 'Port-Tarascon,' form a trilogy; and I know of no other example in modern French literature of so long and so well sustained a joke. How is it then that we never grow tired of Tartarin? It is probably because beneath the surface of Daudet's playful absurdity there underlies a rich substratum of good commonsense and keen observation. Since Don Quixote' was written, no caricature has ever been more human or more true than Tartarin.

Frenchmen are not, as is frequently asserted by their Anglo-Saxon critics, totally unfit to appreciate humor, when it is mingled with the

« ПредыдущаяПродолжить »