Изображения страниц
PDF
EPUB

fications for the priestly office. His alms-bowl and robes are complete. The candidate asks the priesthood for ordination under his superior the venerable Tissa. The assembly gives the candidate ordination under his superior the venerable Tissa. If any of the venerable assembly approve the ordination of the candidate under his superior the venerable Tissa, let him be silent; if any objects, let him speak. A third time I state this matter. Priests, listen. This candidate desires ordination under the venerable Tissa. He is free from disqualifications for the priestly office. His alms-bowl and robes are complete. The candidate asks the priesthood for ordination under his superior the venerable Tissa. The assembly gives the candidate ordination under his superior the venerable Tissa. If any of the venerable assembly approves the ordination of the candidate under his superior the venerable Tissa, let him be silent; if any objects, let him speak. [The two tutors here again make obeisance to the President, and say,] The candidate has received ordination from the priesthood under his superior the venerable Tissa. The assembly approves the resolution: therefore it keeps silence. So I understand your wish.

THE MENDICANT IDEAL

Translated from the Samyutta-Nikaya (xvi. 31)

HUS have I heard.

TH

On a certain occasion The Blessed One was dwell

ing at Sāvatthi in Jetavana monastery in Anāthapindika's Park. And there The Blessed One addressed the priests:

66

Priests," said he.

"Lord," said the priests to The Blessed One in reply. And The Blessed One spoke as follows:

"Take pattern by the moon, O priests, when ye go a-begging. Hold aloof, O priests, both in body and in mind, never weary your welcome, nor be impudent to your benefactors. "Just as a man, O priests, would regard a dilapidated well, or a rugged mountain, or a river difficult to ford, and hold aloof both in body and in mind, in exactly the same way, O priests, take pattern by the moon when ye go a-begging, hold aloof both in body and in mind, never weary your welcome, nor be impudent to your benefactors.

"Kassapa, O priests, takes pattern by the moon when he goes a-begging. He holds aloof both in body and in mind, never wearies his welcome, nor is impudent to his benefactors.

"What do you say to this, O priests? What sort of a priest is worthy to go a-begging?"

"Reverend Sir, our beliefs derive from The Blessed One, have The Blessed One for their guide and their authority. Pray, Reverend Sir, let the answer to this find expression in the mouth of The Blessed One. Anything the priests hear from The Blessed One will be kept in mind.”

Then The Blessed One waved his hand in the air: "Just as my hand, O priests, is not caught, nor seized, nor held fast by the air, in exactly the same way, O priests, when the mind of a priest who goes a-begging is not caught, nor

seized, nor held fast, and when, willing that they should gain who wish for gain, and that they should acquire merit who wish to acquire merit, he is as delighted and pleased with the gains of others as with his own, such a priest, O priests, is worthy to go a-begging.

"The mind of Kassapa, O priests, when he goes a-begging is not caught, nor seized, nor held fast, and willing that they should gain who wish for gain, and that they should acquire merit who wish to acquire merit, he is as delighted and pleased with the gains of others as with his own.

66

What do you say to this, O priests? What sort of a priest is an unworthy teacher of the Doctrine? And what sort of a priest is a worthy teacher of the Doctrine?"

"Reverend Sir, our beliefs derive from The Blessed One, have The Blessed One for their guide and their authority. Pray, Reverend Sir, let the meaning of this saying find expression in the mouth of The Blessed One. Anything the priests hear from The Blessed One will be kept in mind." "Then listen, O priests, and pay strict attention, and I will speak."

66

Yes, Reverend Sir," said the priests to The Blessed One in assent.

And The Blessed One spoke as follows:

66

Any priest, O priests, who in teaching the Doctrine to others thinks as follows: 'O that they may hear from me the Doctrine! and be won over by what they hear, and manifest delight towards me,' such a priest, O priests, is an unworthy teacher of the Doctrine.

"Any priest, O priests, who in teaching the Doctrine to others thinks as follows: 'The Doctrine has been well taught by The Blessed One, avails even in the present life, is immediate in its results, is inviting and conducive to salvation, and may be mastered by any intelligent man for himself. O that they may hear from me the Doctrine, and be enlightened by what they hear, and as a result of their enlightenment begin to act accordingly!' and thus teaches the Doctrine to others because of that Doctrine's intrinsic goodness, and because of compassion, mercy, and kindness, such a priest, O priests, is a worthy teacher of the Doctrine.

66

Kassapa, O priests, in teaching the Doctrine to others,

thinks as follows: 'The Doctrine has been well taught by The Blessed One, is of advantage even in the present life, is immediate in its results, is inviting and conducive to salvation, and may be mastered by any intelligent man for himself. O that they may hear from me the Doctrine, and be enlightened by what they hear, and as a result of their enlightenment begin to act accordingly!' and thus teaches the Doctrine to others because of that Doctrine's intrinsic goodness, and because of compassion, mercy, and kindness.

"I will admonish you, O priests, by the example of Kassapa, or by that of any one who may resemble Kassapa, and when you have been admonished, begin to act accordingly."

"AND HATE NOT

HIS FATHER AND MOTHER"

F

Translated from the Visuddhi-Magga (chap. iii.)

OR some persons even mother and father are no hindrances, as in the case of the young priest, the nephew on his mother's side of an elder who dwelt in Korandaka monastery.

It is related that the young priest had gone to Rohana to hear the precepts read, and the elder's sister, who was a lay devotee, used constantly to ask the elder for news of her son. One day the elder determined to go and fetch the lad, and set out in the direction of Rohana. The youth also had left his quarters, and had issued forth from Rohana. For he said to himself, "It is a long time that I have lived here. I will go now and see my preceptor, and having learnt how the lay woman is doing, I will return again." And they both met on the banks of the Ganges. Then the young priest performed his respectful duties to the elder at the foot of a certain tree, and when the latter asked him, "Whither are you going?" he told him. Said the elder, "You do well; the lay woman is always asking after you, and it is for this very reason that I am come. By all means go, and I will stay and keep residence here." And thus he dismissed him. The young priest arrived home at the monastery on the day for beginning residence, and they assigned to him a cell which had been built by his father. On the next day his father came, and inquired of one of the priests, "Reverend sir, to whom has my cell been assigned?" And when he heard it had been assigned to a young stranger, he drew near, and having done obeisance, he said,

66

'Reverend sir, any one who enters upon residence in my cell has a garment given him."

"What mean you, O layman?"

« ПредыдущаяПродолжить »