Cider: A Poem in Two BooksGeorge Stafford, 1791 - Всего страниц: 191 |
Результаты поиска по книге
Результаты 1 – 5 из 7
Стр. 8
... translation of the 1 and fourth books of the ENEID.- -The Dramatic Poets foon to lay afide rhyme : the firft example of which , and indeed the firft ar English tragedy , was the Earl of Buckhurft's GORBODUC ; in 1 , as well as in ...
... translation of the 1 and fourth books of the ENEID.- -The Dramatic Poets foon to lay afide rhyme : the firft example of which , and indeed the firft ar English tragedy , was the Earl of Buckhurft's GORBODUC ; in 1 , as well as in ...
Стр. 24
... , that the author was MAGNE SPES ALTERA ROME . See the Life of Virgil prefixed to DR . WARTON'S TRANSLATION OF THE ECLOGUES AND GEORGICS . ) Astonish'd , oet had here in his mind the Plalmift's language in 24 BOOK I. CIDER ,
... , that the author was MAGNE SPES ALTERA ROME . See the Life of Virgil prefixed to DR . WARTON'S TRANSLATION OF THE ECLOGUES AND GEORGICS . ) Astonish'd , oet had here in his mind the Plalmift's language in 24 BOOK I. CIDER ,
Стр. 31
... to the orchat - lord ] might fancy our Author was here indebted to Dryden's translation fecond GEORGIC . no fields afford So large an income to the village - lord . V. 284 . The The Sloe - stem , bearing fylvan Plums auftere .
... to the orchat - lord ] might fancy our Author was here indebted to Dryden's translation fecond GEORGIC . no fields afford So large an income to the village - lord . V. 284 . The The Sloe - stem , bearing fylvan Plums auftere .
Стр. 46
... translation of it , in the Guardian , before he attempted the rest . Close to the gates a fpacious garden lies , From ftorms defended and inclement fkies . Four acres was th ' allotted space of ground , Fenc'd with a green enclosure all ...
... translation of it , in the Guardian , before he attempted the rest . Close to the gates a fpacious garden lies , From ftorms defended and inclement fkies . Four acres was th ' allotted space of ground , Fenc'd with a green enclosure all ...
Стр. 99
... translation of the concluding lines of an Ode of Horace to Mæcænas . 27 ° mea nec FALERNÆ TEMPERANT VITES , NEQUE FORMIANI POCULA COLLES . the British vats O'erflow with generous Cider- L. I. Ode 20 . This is from a part of Virgil's ...
... translation of the concluding lines of an Ode of Horace to Mæcænas . 27 ° mea nec FALERNÆ TEMPERANT VITES , NEQUE FORMIANI POCULA COLLES . the British vats O'erflow with generous Cider- L. I. Ode 20 . This is from a part of Virgil's ...
Другие издания - Просмотреть все
Часто встречающиеся слова и выражения
againſt alfo alſo anceſtor ancient Apples Archenfield Ariconium Athenæus Author Bacchus battle of Agincourt beſt Biſhop blood Book Britiſh Brugge caufe cauſe Chandos Cider cloſe confiderable daughter defcended defcribes defcription Duke Earl Engliſh FAERY QUEEN faid fame fays fecond feems ferved feveral fhall fhews fhould firft firſt fituation fnow foil fome foon fpeaking fruit ftill ftream fuch fuggefted fuppofed fweet GEORGIC Harcourt Harley Henry Henry VII Hereford Herefordshire himſelf Kentchurch King laft liquor Lord Marcle married Milton moft moſt muft muſt native numbers o'er obferves paffage paffing PARADISE LOST Parliament perfon Philips plants pleaſure Poem Poet Poetry poffibly prefent preffed publiſhed quæ Queen refpecting reign Robert Harley Rofes Scudamore ſeems ſhall Silures Silurian Spenfer taſte thee thefe theſe thofe thoſe thou tranflation trees uſe verfe verſe Virg Virgil Viſcount WARTON weft whofe whoſe winds wine δε
Популярные отрывки
Стр. 89 - Thus with the year Seasons return, but not to me returns Day, or the sweet approach of even or morn, Or sight of vernal bloom, or summer's rose, Or flocks, or herds, or human face divine ; But cloud instead, and ever-during dark Surrounds me, from the cheerful ways of men Cut off, and for the book of knowledge fair Presented with a universal blank Of Nature's works to me expunged and rased, And wisdom at one entrance quite shut out.
Стр. 88 - Those other two equalled with me in fate, So were I equalled with them in renown, Blind Thamyris and blind Maeonides, And Tiresias and Phineus, prophets old. Then feed on thoughts, that voluntary move Harmonious numbers; as the wakeful bird Sings darkling, and in shadiest covert hid Tunes her nocturnal note.
Стр. 88 - Thee I revisit safe, And feel thy sovran vital lamp ; but thou Revisit'st not these eyes, that roll in vain To find thy piercing ray, and find no dawn ; So thick a drop serene hath quenched their orbs, Or dim suffusion veiled.
Стр. 44 - With deeper red the full pomegranate glows, The branch here bends beneath the weighty pear, And verdant olives flourish round the year. The balmy spirit of the western gale / Eternal breathes on fruits untaught to fail : Each dropping pear a following pea.r supplies, On apples apples, figs on figs arise : The same mild season gives the blooms to blow, The buds to harden, and the fruits to grow ; Here order'd vines in equal ranks appear, With all th...
Стр. 23 - They mount up to the heaven, they go down again to the depths; their soul is melted because of trouble. They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
Стр. 138 - Flowers worthy of Paradise, which not nice Art In beds and curious knots, but Nature boon Pour'd forth profuse on hill, and dale, and plain...
Стр. 52 - Of mercy and justice in thy face discern'd, Regardless of the bliss wherein he sat Second to thee, offer'd himself to die For man's offence. O unexampled love ! Love no where to be found less than divine ! Hail, Son of God, Saviour of men! Thy name Shall be the copious matter of my song Henceforth, and never shall my harp thy praise Forget, nor from thy Father's praise disjoin ! " Thus they in heaven, above the starry sphere, Their happy hours in joy and hymning spent.
Стр. 12 - tis, to caft one's eyes fo low ! The crows and choughs, that wing the midway air.
Стр. 153 - Under his forming hands a creature grew, Man-like, but different sex ; so lovely fair, That what...
Стр. 44 - Four acres was the allotted space of ground, Fenced with a green enclosure all around. Tall thriving trees confess'd the fruitful mould : The reddening apple ripens here to gold. Here the blue fig with luscious juice o'erflows, With deeper red the full pomegranate glows : The branch here bends beneath the weighty pear, And verdant olives flourish round the year.