Изображения страниц
PDF
EPUB

by subjects of a State, or is carried on wholly or mainly for the benefit or on behalf of such subjects, notwithstanding that the company may be registered within His Majesty's dominions.

(3.) When a patent has been granted to any person declared in the application or any specification to be the nominee or assignee of the actual inventor or of some person deriving the invention from such actual inventor, such actual inventor shall, for the purposes of this Act, be deemed to be the person entitled to the benefit of the patent unless the contrary is proved.

(4.) Such regulations may provide that they or any of them shall have effect as from the commencement of this Act.

3. This Act and regulations made thereunder shall continue in force during the continuance of the war in which His Majesty is at present engaged, and for six months thereafter, and shall then be deemed to be repealed.

ORDINANCE of the Government of the Uganda Protectorate relative to Fugitive Offenders from the Soudan.

[No. 13.]

[October 1, 1914.] ENACTED by the Acting Governor of the Uganda Protec

torate.

1. This Ordinance may be cited as "The Fugitive Offenders from the Soudan Ordinance, 1914."

2. In this Ordinance

(a.) Soudan means the territory under the authority of the Governor-General of the Soudan.

(b.) In the case of Uganda, Court means a District Magistrate exercising the powers of a Magistrate of the First Class as defined by "The Courts Ordinance, 1911."

(c.) Court authorized to hear such appeal shall mean the High Court of Uganda.

(d.) Police officer includes all grades of persons employed for duties in the police of the Protectorate.

(e.) Oath includes affirmation or declaration in the case of persons allowed by law to affirm or declare instead of swearing. (f.) Deposition includes any affidavit, affirmation, or statement made upon oath as above defined.

3. Where a warrant has been issued by a Court of the Soudan for the apprehension of a person justiciable by the said Court accused of an offence punishable by law in the Soudan, and such person is or is suspected of being in or on the way to Uganda, a Magistrate in Uganda, if satisfied that the warrant was issued by a person having lawful authority to issue the same, may endorse such warrant in manner provided by this Ordinance,

and the warrant so endorsed shall be a sufficient authority to apprehend. within Uganda, the person named in the warrant, and bring him before a Court in Uganda.

4. The Court before whom a person so apprehended is brought, if satisfied that the warrant was issued by a person having lawful authority to issue the same, and satisfied on oath that the prisoner is the person named or otherwise described in the warrant, may order such prisoner to be delivered into the custody of the person to whom the warrant is addressed, or any one or more of them, and to be held in custody whilst in Uganda with a view to his being conveyed to the Soudan under the warrant there issued, there to be dealt with according to law. Such Order may be made by warrant under the hand of the Court making it, and may be executed according to the tenour thereof. A Court shall, so far as is requisite for the exercise of the powers of this section, have the same powers, including the power to remand and admit to bail a prisoner, as he has in the case of a person apprehended under a warrant issued by him.

An Order or a refusal to make an Order under this section by a Court shall be subject to appeal to the Court authorized to hear such appeal.

5. Where a person required to give evidence on behalf of the prosecutor or defendant on a charge of an offence punishable by law in the Soudan is or is suspected of being in or on his way to Uganda, and a Judge, Magistrate, or other officer in the Soudan, who would have lawful authority to issue a summons requiring the attendance of such witness, if such witness were within his jurisdiction, has issued a summons for the attendance of such witness, a Magistrate in Uganda, if satisfied that the summons was issued by a Judge, Magistrate, or officer having lawful authority as aforesaid, may endorse the summons with his name, and the witness, on service of the summons and on payment or tender of a reasonable amount for his expenses, shall obey the summons, and in default shall be liable to be tried and punished in Uganda, and shall be liable to the punishment imposed by law for the failure of a witness to obey such a

summons.

The expression "summons" in this section includes any subpoena or other process for requiring the attendance of a witness.

6. A Magistrate in Uganda, before the endorsement of a warrant for the apprehension of any person in pursuance of this Ordinance, may issue a provisional warrant for the apprehension of that person on such information and under such circumstances as would, in his opinion, justify the issue of a warrant if the offence of which such person is accused were an offence punishable by the law of Uganda, and had been committed within his jurisdiction, and such warrant may be executed within Uganda:

Provided that a person arrested under such provisional

warrant shall be discharged unless the original warrant is produced and endorsed within such reasonable time as may under the circumstances seem requisite.

7. If a prisoner in Uganda, whose custody for return is authorized in pursuance of this Ordinance, is not conveyed out of Uganda within one month after the date of the warrant ordering his custody for return, a Court, upon application by or on behalf of the prisoner, and upon proof that reasonable notice of the intention to make such application has been given to the person holding the warrant and to the Commissioner of Police of the Uganda Protectorate, may, unless sufficient cause is shown to the Court to the contrary, order such prisoner to be discharged out of custody.

An Order or refusal to make an Order of discharge under this section by a Court shall be subject to appeal to the Court authorized to hear such appeal.

8. When a prisoner accused of an offence is returned in pursuance of the law in force in the Soudan to Uganda, and is not prosecuted for such offence in Uganda, or is acquitted of such offence, the Governor of Uganda, if he thinks fit, may, on the requisition of such person, cause him to be sent back free of cost and with as little delay as possible to the Soudan.

9. When the custody for return of a prisoner is sought or ordered under this Ordinance, and it is made to appear to a Court that by reason of the trivial nature of the case it would, having regard to the distance, to the facilities of communication, and to all the circumstances of the case, be unjust or oppressive or too severe a punishment that the prisoner should be returned either at all or until the expiration of a certain period, the Court may discharge the prisoner either absolutely or on bail, or order that he shall not be removed from Uganda until after the expiration of the period named in the Order, or may make such Order in the premises as to the Court seems just.

Any Order or refusal to make an order of discharge under this section by a Court shall be subject to an appeal to the Court authorized to hear such appeal.

10. When a warrant for the apprehension of a person accused of an offence has been endorsed in pursuance of this Ordinance in Uganda, every Court in Uganda shall have the power of issuing a warrant to search for any property alleged to be stolen or to be otherwise unlawfully taken or obtained by such person, or otherwise to be the subject of such offence as the Court would have if the property had been stolen or otherwise unlawfully taken or obtained, or the offence had been committed wholly within the jurisdiction of such Court.

11. An endorsement of a warrant in pursuance of this Ordinance shall be signed by the authority endorsing the same, and shall authorize all or any of the persons named in the endorsement, and of the persons to whom the warrant was originally directed, and also every police officer, to execute the warrant within Uganda, by apprehending the person named in

it and bringing him before a Court in Uganda, whether the Court named in the endorsement or some other.

For the purpose of this Ordinance, every warrant, summons, subpoena, and process, and every endorsement made thereon in pursuance of this Ordinance, shall remain in force notwithstanding that the person signing the warrant of such endorsement dies or ceases to hold office.

Any endorsement under this Ordinance may be in the form given in the Schedule to this Ordinance.

12. A Court may make depositions for the purpose of this Ordinance in the absence of a person accused of an offence in like manner as the same might be taken if such person were present and accused of the offence before the Court.

Depositions (whether taken in the absence of the fugitive or otherwise) and copies thereof, and official certificates of, or judicial documents stating facts, may, if duly authenticated, be received as evidence in proceedings under this Ordinance:

Provided that nothing in this Ordinance shall authorize the reception of any such depositions, copies, certificates, or documents in evidence against a person on his trial for an offence.

Warrants and depositions and copies thereof, and official certificates of, or judicial documents stating facts, shall be deemed duly authenticated for the purposes of this Ordinance if they are authenticated by the signature and official seal of a Judge or Magistrate of a Court of the Soudan.

For the purposes of this Ordinance, all Courts in Uganda shall take judicial notice of the signatures and official seals of the Judges and Magistrates of the Courts of the Soudan.

13. This Ordinance shall apply where an offence is committed before the commencement of this Ordinance in like manner as if such offence had been committed after such commencement. Entebbe, October 1, 1914.

H. R. WALLIS,

Acting Governor.

THE SCHEDUle.

Form of Endorsement of Warrant.

To A.B., Commissioner of Police, and all officers of police in Uganda and also to all persons to whom the within warrant is

directed.

[ocr errors]

You are hereby authorized to execute the warrant within the Uganda Protectorate, and to apprehend the said

to bring him before the Court at to be dealt with according to law.

[ocr errors]

named herein and or some other Court in Uganda

Magistrate.

INTERNATIONAL SANITARY CONVENTION* between Great Britain, the Argentine Republic, Austria-Hungary, Belgium, Bolivia, Brazil, Bulgaria, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Denmark, Egypt, Equator, France, Germany, Greece, Guatemala, Haiti, Honduras, Italy, Luxemburg, Mexico, Montenegro, Netherlands, Norway, Panamá, Persia, Portugal, Roumania, Russia, Salvador, Serbia, Siam, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey, the United States, and Uruguay.-Signed at Paris, January 17, 1912.

SA Majesté le Roi du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande et des Territoires britanniques au delà des Mers, Empereur des Indes; Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse, au nom de l'Empire allemand; le Président des ÉtatsUnis d'Amérique; le Président de la République argentine; Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohême, &c., et Roi Apostolique de Hongrie; Sa Majesté le Roi des Belges; le Président de la République de Bolivie; le Président de la République des États-Unis du Brésil; Sa Majesté le Roi des Bulgares; le Président de la République du Chili; le Président de la République de Colombie; le Président de la République de Costa Rica; le Président de la République de Cuba; Sa Majesté le Roi de Danemark; le Président de la République de l'Equateur; Sa Majesté le Roi d'Espagne; le Président de la République française; Sa Majesté le Roi des Hellènes; le Président de la République de Guatemala; le Président de la République d'Haïti; le Président de la République de Honduras; Sa Majesté le Roi d'Italie; Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg; le Président des États-Unis mexicains; Sa Majesté le Roi de Monténégro; Sa Majesté le Roi de Norvège; le Président de la République de Panamá; Sa Majesté la Reine des Pays-Bas ; Sa Majesté le Schah de Perse; le Président de la République portugaise; Sa Majesté le Roi de Roumanie; Sa Majesté l'Empereur de toutes les Russies; le Président de la République du Salvador; Sa Majesté le Roi de Serbie; Sa Majesté le Roi de Siam; Sa Majesté le Roi de Suède; le Conseil fédéral suisse; Sa Majesté l'Empereur des Ottomans; Son Altesse le Khedive d'Égypte, agissant dans les limites des pouvoirs à lui conférés par les firmans Impériaux; et le Président de la République orientale de l'Uruguay ;

Ayant décidé d'apporter dans les dispositions de la Convention sanitaire, signée à Paris le 3 décembre, 1903,† les modifications que comportent les données nouvelles de la science et de l'expérience prophylactiques, d'établir une réglementation internationale relative à la fièvre jaune et d'étendre, autant qu'il est *The Convention remains inoperative pending the deposit of ratifi. † Vol. XCVII, page 1085.

cations.

« ПредыдущаяПродолжить »