Изображения страниц
PDF
EPUB

other twelve months before the date of expiration of this period of their intention to terminate it, it shall remain in force until the expiration of one year from the day on which either of the Contracting Parties shall have denounced it.

As regards, however, the Dominions, Colonies, Possessions, and Protectorates which may have adhered to the present Treaty in virtue of Article XXI, either of the Contracting Parties shall have the right to terminate it separately at any time on giving twelve months' notice to that effect.

It is understood that the stipulations of the present and of the preceding Article referring to British Dominions, Colonies, Possessions, or Protectorates apply also to the island of Cyprus. In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the present Treaty and have affixed thereto their seals. Done in duplicate at Lisbon, the 12th day of August, 1914. LANCELOT D. CARNEGIE.

ALFREDO AUGUSTO FREIRE DE
ANDRADE.

Final Protocol.

ON proceeding to sign the Treaty of Commerce and Navigation concluded this day between the United Kingdom and Portugal the undersigned Plenipotentiaries have made the following reservations and declarations, which shall form an integral part of the Treaty :

Ad ART. XVII. It is understood that the provisions of Article XVII do not affect the right of either Contracting Party to require, by their internal legislation, the prior consent of the competent local authorities before foreign companies or associations can institute local branches or agencies for the carrying out of banking or assurance operations.

It is understood that the provisions of this Treaty, which secure in Portugal most-favoured-nation treatment to British goods and vessels, shall not apply to the special favours which Portugal accords, or may hereafter accord, to the goods or vessels of Spain or Brazil.

It is understood that this Treaty shall not come into force until the sanction of the British Parliament for Article VI has been obtained.*

The present Protocol, which shall be considered as approved and sanctioned by the Contracting Parties without any other special ratification, by the sole fact of the exchange of the ratifications of the Treaty to which it appertains, has been drawn up in duplicate at Lisbon, the 12th August, 1914.

LANCELOT D. CARNEGIE.

ALFREDO AUGUSTO FREIRE DE
ANDRADE.

* See Declaration of May 20, 1916, page 377.

Declaration.

THE Plenipotentiary of His Britannic Majesty on signing the Treaty declares that the concession by His Majesty's Government in Article VI is made only in return for improvement in the Customs treatment of British goods by the Portuguese Government, and without prejudice to the views of the two Contracting Parties as to the proper interpretation to be placed on Article IV of the Madrid Convention of the. 14th April, 1891.*

In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the present Declaration.

LANCELOT D. CARNEGIE.
ALFREDO AUGUSTO FREIRE DE
ANDRADE.

Declaration of May 20, 1916.

[Exchange of ratifications.]

THE undersigned, having met together in order to proceed to the exchange of the ratifications of His Majesty the King of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India, and his Excellency the President of the Portuguese Republic, of the Treaty of Commerce and Navigation between Great Britain and Portugal, signed at Lisbon on the 12th August, 1914, and having produced the instruments of these ratifications, which were found in order, to correspond, and drawn up in good and due form, made the following Declaration, which is hereby recorded in the present Act with the same force as if it were annexed to the text of the Treaty :—

As soon as the Treaty of Commerce and Navigation between Great Britain and Portugal, signed at Lisbon on the 12th August, 1914, enters into force, the description "port" applied to wine the produce of Portugal imported into the United Kingdom shall be deemed to be a false description, for the purposes mentioned in Article VI of the said Treaty, if the wine is not accompanied by a certificate issued by the competent Portuguese authorities guaranteeing that, according to the terms. Portuguese law, the said description may be applied thereto. This Treaty shall not come into force until the sanction of the British Parliament for this Declaration has been obtained.† In witness whereof the undersigned have drawn up the

* Vol. XCVI, page 837.

+ See Anglo-Portuguese Commercial Treaty Acts, 1914 and 1916 (5 Geo. V, cap. 1, and 6 & 7 Geo. V, cap. 39). The Treaty came into force accordingly on September 23, 1916.

present Act, which they have signed in duplicate and affixed thereto their respective seals.

Done at Lisbon, this 20th day of May, 1916.

(L.S.) LANCELOT D. CARNEGIE, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary.

(L.S.) AUGUSTO LUIS VIEIRA SOARES, Minister for Foreign Affairs.

AGREEMENT between Great Britain and Portugal providing for the Settlement by Arbitration of certain Classes of Questions which may arise between the two Governments.— Signed at London, November 16, 1914.*

THE Government of the Portuguese Republic and the Government of His Britannic Majesty, signatories of the Convention for the pacific settlement of international disputes, concluded at The Hague on the 29th July, 1899†;

Taking into consideration that by Article XIX of that Convention the High Contracting Parties have reserved to themselves the right of concluding Agreements with a view to referring to arbitration all questions which they shall consider possible to submit to such treatment;

Being, moreover, desirous of confirming, by a further solemn Agreement, the friendship and alliance which have happily subsisted for so long a period between them and the two nations which they represent, and of eliminating, as far as possible, from their mutual relations everything which might tend to impair or weaken that friendship and alliance;

Have authorized the undersigned to conclude the following arrangement:

ART. 1. Differences which may arise of a legal nature, or relating to the interpretation of Treaties existing between the two Contracting Parties, and which it may not have been possible to settle by diplomacy, shall be referred to the Permanent Court of Arbitration established at The Hague by the Convention of the 29th July, 1899, provided, nevertheless, that they do not affect the vital interests, the independence, or the honour of the two Contracting States, and do not concern the interests of third parties.

II. In each individual case the High Contracting Parties, before appealing to the Permanent Court of Arbitration, shall conclude a special Agreement defining clearly the matter in "Treaty Series No. 15 (1911)." Signed also in the Portuguese language.

† Vol. XCI, page 970.

dispute, the scope of the powers of the Arbitrators, and the periods to be fixed for the formation of the Arbitral Tribunal and the several stages of the procedure.

III. The present Agreement is concluded for a period of five years, dating from the day of signature.

Done in duplicate at London, the 16th day of November,

1914.

(L.S.) E. GREY.

(L.S.) M. TEIXEIRA-GOMES.

EXCHANGE OF NOTES between Great Britain and Russia respecting the Inclusion of British Subjects and their Property within the Scheme of Municipal Administration and Taxation established in the Area of the Chinese Eastern Railway-Peking, November 20 (December 9), 1914.*

(No. 1.) The British Minister at Peking to the Russian Minister at Peking.

SIR AND DEAR COLLEAGUE,

I HAVE the honour to inform your Excellency that His Britannic Majesty's Government have had under consideration the draft Agreement recently negotiated and signed in English and Russian on the 17th (30th) April last by the British Consul at Harbin and the local Russian authorities respecting the inclusion of British subjects and their property within the scheme of municipal administration and taxation established in the area of the Chinese Eastern Railway.

I have now received instructions from Sir E. Grey stating that His Majesty's Government approve this Agreement. I therefore have the honour to inform you that, as soon as I learn that the Imperial Russian Government on their side have approved the Agreement, I will take the necessary steps to enforce its provisions upon the British subjects concerned from the 1st January next.

I avail, &c.

J. N. JORDAN.

(No. 2.)--The Russian Minister at Peking to the British Minister at Peking.

M. LE MINISTRE ET CHER Collègue,

J'AI l'honneur d'accuser réception de la note en date de ce jour par laquelle votre Excellence a bien voulu m'informer que

* "Russian Laws and Ordinances," No. 10 of 1915.

le Gouvernement de Sa Majesté britannique a approuvé le projet d'accord qui avait été élaboré récemment et signé à Harbin, le 17 (30) avril dernier, en langues russe et anglaise, entre les autorités locales russes et le consul de Sa Majesté britannique, dans cette ville concernant l'application aux sujets britanniques et à leurs propriétés du régime municipal administratif et financier établi dans la zone du chemin de fer chinois de l'est. Votre Excellence a annoncé en outre qu'Elle prendrait les mesures nécessaires pour assurer l'application de ces provisions aux sujets britanniques intéressés à partir du 1er janvier prochain aussitôt que je lui ferais savoir que le Gouvernement Impérial russe de son côté avait approuvé l'accord précité.

En prenant acte de cette communication je m'empresse de déclarer que je suis chargé par le Gouvernement Impérial de porter à la connaissance de votre Excellence qu'il a également approuvé le projet d'accord susmentionné. Veuillez agréer, &c.

B. KROUPENSKY.

AGREEMENT between the Russian and British Governments respecting the Inclusion of British Subjects within the Scheme of Municipal Administration and Taxation estab lished in the Area of the Chinese Eastern Railway.Harbin, April 17 (30), 1914.*

ART. I. The Imperial Russian Government having declared that all taxes and dues collected in the Railway Settlement at Harbin and in other settlements situated in the area of the Chinese Eastern Railway shall be exclusively devoted to municipal and public purposes for the common benefit of the inhabitants of these places, His Britannic Majesty's Government agrees to the payment by British subjects residing in the Railway Settlement at Harbin and in other settlements situated in the area of the Chinese Eastern Railway, of the same dues and taxes, whether levied in money or in kind, which are paid by Russian subjects. His Britannic Majesty's Government further agrees that the payment of the said dues and taxes and the observance of the local regulations and bye-laws, of which a list is hereunto annexed,† shall be made obligatory upon the aforesaid British subjects from the 1st January, 1915, and, in like manner, undertakes to make binding upon British subjects, from the day upon which they take effect for Russian subjects, any additional or amended regulations and bye-laws of a similar kind, provided

[ocr errors]

Russian Laws and Ordinances," No. 10 of 1915. Signed also in the Russian language.

Not printed.

« ПредыдущаяПродолжить »