Изображения страниц
PDF
EPUB

In consequence of such prolongation natural Brazilian coffee will continue on entry into the Kingdom to be subjected to a duty of 130 lire per quintal, while Italian goods will continue to enjoy the lowest Brazilian tariff on entering

Brazil.

Rome, 31st August, 1914.

The Secretary-General,

G. DE MARTINO.

TREATY between Brazil and the United States of America for the Settlement of Disputes by reference to a Permanent International Commission.-Washington, July 24, 1914.*

[Ratifications exchanged at Washington, October 28, 1916.]

THE Governments of the United States of America and of Brazil, being desirous of giving another manifestation of the old friendship that binds the two countries together, and being united in the purpose of promoting the progress of civilization through peace, have resolved to enter into a special Treaty for the amicable settlement of any future difficulties which may arise between the two countries, and for that purpose have appointed as their Plenipotentiaries:

The President of the United States of America: Mr. William Jennings Bryan, Secretary of State; and

The President of the United States of Brazil: M. Domicio da Gama, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary; Who, duly authorized, have agreed upon the following Articles :

:

ART. I. The two High Contracting Parties agree to submit to a Permanent International Commission, for investigation and report, all disputes that may arise between them concerning questions of an international character which cannot be solved by direct diplomatic negotiation, and which are not embraced by the terms of any Treaty of Arbitration in force between them; and they agree not to declare war or to begin hostilities pending the investigation and report of said Commission.

II. The Commission mentioned in the preceding Article shall be composed of five members each appointed for five years, as follows: Each Government shall designate two members, only one of whom shall be of its own nationality. The fifth member shall be chosen by common agreement between the two Governments, it being understood that he shall not

"United States Treaty Series," No. 627. Signed also in the Portuguese language.

belong to any of the nationalities already represented in the Commission.

The fifth member shall perform the duties of president.

Either Contracting Party may remove at any time, before investigation begins, any commissioner selected by it, appointing his successor on the same occasion. Likewise, each Government shall also have the right to withdraw its approval of the fifth member; in which case the new fifth member will be appointed within thirty days following the notification of the withdrawal by common agreement between the two Governments, and failing this agreement, the President of the Swiss Confederation shall be requested to make the appointment.

The expenses of the Commission shall be paid by the two Governments in equal proportions.

The Commission shall be constituted and shall be ready for business six months after the exchange of ratifications of the present Treaty.

At the expiration of each period of five years, the Commissioners may be reappointed or others may be substituted for them.

Any vacancy shall be filled in the same manner as the original appointment.

The Commission shall make its own rules of procedure.

III. In the case of failure to agree upon the diplomatic solution of a dispute concerning a question of an international character, the two High Contracting Parties shall submit it to said Commission for investigation and report. The convocation of the Commission may be made by either Contracting Government. The Commission shall by preference sit in the country in which there are the greater facilities for the study of the question, and the High Contracting Parties shall furnish all the means to that end. The report of the Commission shall be presented within a year counted from the date at which the Commission shall declare that its work is begun, unless a prolongation of the time shall be accorded by both parties. This report, which is purely advisory and does not bind the Contracting Parties as to the question at issue, shall be prepared in triplicate, each Government being furnished with a copy and the third kept in the files of the Commission.

IV. After presentation of the report to both Governments six months' time will be given to renewed negotiations in order to bring about a solution of the question in view of the findings of the said report; and if after this new term both Governments should be unable to reach a friendly arrangement, they will proceed to submit the dispute to arbitration under the terms of the Convention in force between them, if such Convention covers the question or questions investigated.

V. The present Treaty shall be ratified by the two High Contracting Parties according to their national constitutions, and the ratifications shall be exchanged as soon as possible. It shall take effect immediately after the exchange of ratifications, and

shall continue in force for a period of five years, and it shall thereafter remain in force until twelve months after one of the two High Contracting Parties have given notice to the other of an intention to terminate it.

The strict and honest fulfilment of the foregoing clauses is entrusted to the honour of the signatory nations.

In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the present Treaty and have affixed thereunto their seals.

Done in Washington, on the 24th day of July, 1914.

(L.S.) WILLIAM JENNINGS BRYAN. (L.S.) DOMICIO DA GAMA.

CHILEAN DECREE declaring that for the purposes of Neutrality the Jurisdictional Neutral Sea extends 3 Marine Miles from the Line at the Lowest Tides.-Santiago de Chile, November 5, 1914.*

[No. 1857.] (Translation.)

SEEING:

That although the laws of the Republic have determined the limits of the territorial waters and of the national domain, and the distance to which extends the right of police jurisdiction for purposes concerning the security of the country and the observance of the fiscal laws. The zone of the sea has not been determined with a view to safeguarding the rights and giving effect to the duties arising from the declaration of neutrality made by the Supreme Government in case of international conflicts; and

That it is within the power of the sovereignty of the State to fix this zone.

Decree :

It is declared that the jurisdictional or neutral sea on the coasts of the Republic for the purposes of safeguarding the rights and giving effect to the duties arising from the declaration of neutrality made by the Supreme Government in case of international conflicts is the sea which extends 3 marine miles outwards from the line at the lowest tides.

Noted, communicated to, published, and inserted in the Government "Official Gazette.”

BARROS LUCO.
MANUEL SALINAS.

The publication of this and similar decrees must not be held to imply that the provisions therein indicated have been accepted by other Powers, [1914. CVIII.]

2 F

CHILEAN DECREE declaring the Interior Waters of the Strait of Magellan and the Southern Channels to be a Jurisdictional Sea for the purposes of Neutrality. Santiago de Chile, December 15, 1914.

[No. 1986.]
(Translation.)

WHEREAS both the Strait of Magellan and the southern channels are within the international boundaries of Chile, and consequently form part of the territory of the Republic,

I decree :

It is declared that, for the purpose of neutrality as contemplated in the Decree of the Ministry of Foreign Affairs No. 1857 of the 5th November last, the interior waters of the Strait of Magellan and of the southern channels, even in those places where the distance from shore to shore is more than 3 miles, are to be considered as a jurisdictional sea.

Let it be noted, communicated, published, and inserted in the Report of the Laws and Decrees of the Government.

BARROS LUCO.
MANUEL SALINAS.

AGREEMENT between Mongolia and Russia relative to Railway Construction in Mongolia.-Kiakhta, September 17 (30), 1914.*

(Translation.)

RECOGNISING the necessity, with the development of commercial relations in Mongolia, of establishing communication between Mongolian railways and the nearest railway system, which is the Siberian Railway, by the construction of the necessary lines, the Russian Imperial and Mongolian Governments have made the following friendly agreement:

I. The Russian Imperial Government recognise the right in perpetuity of the Mongolian Government to construct railways within the limits of their own territory.

II. The Russian Imperial and Mongolian Governments conjointly will discuss and determine the most advantageous route for the railways which are to serve Mongolia and Russia, and similarly the method of construction of the railways specified.

III. The Russian Imperial Government will assist the Mongolian Government in the construction of these railways by Signed in the Mongolian and Russian languages. For original text, "Laws and Ordinances," No. 294 of 1914.

see Russian

building them either at the cost of the Russian Imperial and Mongolian Governments or by means of private capital.

IV. With the construction of railways uniting Russian frontier railway lines, the Russian Imperial and Mongolian Governments will discuss the conditions for connection of the Russian and Mongolian railways, the rights and revenue of the country.

V. In view of the fact that the Mongolian Government have the right to construct railways within the limits of their territory, the Russian Imperial Government will not intervene should the Mongolian Government desire to construct any useful railway at their own expense. As regards the grant to anyone of railway concessions, the Mongolian Government, by virtue of their entirely friendly relations with the neighbouring great Russian State, will consult with the Russian Imperial Government, previous to the grant of any such concession, as to whether the projected railways will be economically or strategically injurious to Russia.

VI. The present agreement is drawn up in duplicate in the Russian and Mongolian languages. Upon its signature and the affixing of the seals, one copy will be retained in the Russian Consulate-General in Mongolia and the second copy in the Mongolian Ministry for Foreign Affairs.

[Here follow the signatures of the Mongolian Ministers for the Interior, Finance, and for Foreign Affairs, together with the signature of the Imperial Russian Diplomatic Agent and Consul-General in Mongolia.]

Kiakhta, 17 (30) September, 1914.

AGREEMENT between Mongolia and Russia relative to the Construction of a Telegraph Line from Monda to Uliasutai. -Kiakhta, September 17 (30), 1914.*

(Translation.)

WITH a view to facilitating communication between the Russian frontier and the town of Uliasutai, and also between this town and the capital of the Mongolian State, Urga, the Government of Mongolia grant to the Central Administration of Posts and Telegraphs in Russia a concession to construct a telegraph line between Monda-Uliasutai on the following conditions:--

I. The Central Administration of Posts and Telegraphs accepts all expenditure, and undertakes all work in the construction of the line mentioned, receiving in return full control and all working rights over the line.

* Signed in the Mongolian and Russian languages. For original text, see Russian "Laws and Ordinances," No. 294 of 1914,

« ПредыдущаяПродолжить »