Изображения страниц
PDF
EPUB

n'ait pu être obtenue par des négociations diplomatiques directes, ou par toute autre voie de conciliation.

II. Il appartient à chacune des hautes parties contractantes d'apprécier si le différend qui se sera produit met en cause son honneur, son indépendance ou sa souveraineté et, par conséquent, est de nature à être compris parmi ceux qui, d'après l'article précédent, sont exceptés de l'arbitrage obligatoire.

III. Sous les réserves indiquées à l'article I, l'arbitrage sera obligatoire entre les hautes parties contractantes :

1. En cas de contestations concernant l'application ou l'interprétation de toutes Conventions conclues ou à conclure entre elles, à l'exception de celles auxquelles des tierces Puissances auraient participé ou adhéré;

2. En cas de contestations concernant des réclamations pécuniaires du chef de dommages lorsque le principe de l'indemnité est reconnu par les parties.

IV. La présente Convention recevrait son application même si les contestations qui viendraient à s'élever avaient leur origine dans des faits antérieurs à sa conclusion.

V. Lorsqu'il y aura lieu à un arbitrage entre elles, les hautes parties contractantes, à défaut de clauses compromissoires contraires, se conformeront, pour tout ce qui concerne la désignation des arbitres et la procédure arbitrale, aux dispositions établies par la Convention signée à La Haye, le 18 octobre, 1907, pour le règlement pacifique des conflits internationaux, sauf en ce qui concerne les points indiqués ci-après.

VI. Aucun des arbitres ne pourra être ressortissant des États signataires de la présente Convention, ni être domicilié sur leur territoire, ni être intéressé dans les questions qui feront l'objet de l'arbitrage.

VII. Le compromis prévu par l'article LII de la Convention du 18 octobre, 1907, fixera un terme durant lequel devra avoir lieu l'échange entre les deux parties des mémoires et documents se rapportant à l'objet du litige. Cet échange sera terminé dans tous les cas avant l'ouverture des séances du tribunal arbitral.

VIII. Le compromis fixera la somme que les hautes parties contractantes mettront immédiatement à la disposition du Bureau permanent de la Cour d'Arbitrage pour couvrir les frais de procédure conformément à l'article LII de la Convention du 18 octobre, 1907.

IX. La sentence arbitrale contiendra l'indication des délais dans lesquels elle devra être exécutée.

X. La présente Convention est conclue pour la durée de dix ans. Elle entrera en vigueur un mois après l'échange des ratifications. Dans le cas où aucune des hautes parties contractantes n'aurait notifié, six mois avant la fin de ladite période, son intention d'en faire cesser les effets, la Convention demeurera obligatoire jusqu'à l'expiration de cinq ans à partir du jour où l'une ou l'autre des hautes parties contractantes l'aura dénoncée.

Vol. C, page 298,

XI. La présente Convention sera ratifiée dans le plus bref délai possible et les ratifications seront échangées à Berne.

En foi de quoi les Plénipotentiaires ont signé la présente Convention et l'ont revêtue de leurs cachets.

Fait à Berne, en double expédition, le 19 juin, 1913.

Le Plénipotentiaire d'Espagne, (L.S.) FRANCISCO DE REY NOSO, Le Plénipotentiaire de Suisse, (L.S.) MÜLLER.

AGREEMENT between Spain and the United States of America extending for Five Years the Arbitration Convention concluded between the two Countries on April 20, 1908. Washington, May 29, 1913.*

[Ratifications exchanged at Washington, March 21, 1914.]

THE Government of the United States of America and the Government of His Majesty the King of Spain, being desirous of extending the period of five years during which the Arbitration Convention concluded between them on the 20th April, 1908,† is to remain in force, which period is about to expire, have authorized the undersigned, to wit: the Honourable William Jennings Bryan, Secretary of State of the United States, and Señor Don Juan Riaño y Gayangos, Chamberlain to His Majesty the King of Spain, His Majesty's Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary at Washington, to conclude the following Agreement:-

ART. I. The Convention of Arbitration of the 20th April, 1908, between the Government of the United States of America and the Government of His Majesty the King of Spain, the duration of which by Article III thereof was fixed at a period of five years from the date of the exchange of ratifications of said Convention, which period will terminate on the 2nd June, 1913, is hereby extended and continued in force for a further period of five years from the 2nd June, 1913.

II. The present Agreement shall be ratified by the President of the United States of America, by and with the advice and consent of the Senate thereof, and by the Government of His Majesty the King of Spain, in accordance with its Constitution and laws, and it shall become effective upon the date of the exchange of ratifications, which shall take place at Washington as soon as possible.

"United States Treaty Series," No. 586. Signed also in the Spanish language.

+ Vol. CII, page 800.

Done in duplicate, in the English and Spanish languages, at Washington, this 29th day of May, 1913.

(L.S.) WILLIAM JENNINGS BRYAN. (L.S.) JUAN RIAÑO Y GAYANGOS.

TREATY between Spain and the United States of America for the Settlement of Disputes by reference to a Permanent International Commission. Washington, September 15, 1914.*

[Ratifications exchanged at Washington, December 21, 1914.]

THE President of the United States of America and His Majesty the King of Spain, desiring to strengthen the friendly relations which unite their two countries and to serve the cause of general peace, have decided to conclude a Treaty for these purposes, and have consequently appointed the Plenipotentiaries designated hereafter, to wit:

The President of the United States of America: the Honourable William Jennings Bryan, Secretary of State of the United States; and

His Majesty the King of Spain: his Excellency Señor Don Juan Riaño y Gayangos, his Ambassador in Washington;

Who, after exhibiting to each other their full powers, found to be in due and proper form, have agreed upon the following Articles:

ART. I. Any disputes arising between the Government of the United States of America and the Government of Spain, of whatever nature they may be, shall, when ordinary diplomatic proceedings have failed and the High Contracting Parties do not have recourse to arbitration, be submitted for investigation and report to a Permanent International Commission constituted in the manner prescribed in the following Article :—

The High Contracting Parties agree not to resort, with respect to each other, to any act of force during the investigation to be made by the Commission and before its report is handed in.

II. The International Commission shall be composed of five members, appointed as follows: Each Government shall designate two members, only one of whom shall be of its own nationality; the fifth member shall be designated by common consent, and shall not belong to any of the nationalities already represented on the Commission; he shall perform the duties of president.

"United States Treaty Series" No. 605. Signed also in the Spanish language. [1914. cvIII.]

2 Q

In case the two Governments should be unable to agree on the choice of the fifth commissioner, the other four shall be called upon to designate him, and failing an understanding between them, the provisions of Article XLV of The Hague Convention of 1907* shall be applied.

The Commission shall be organized within six months from the exchange of ratifications of the present Convention.

The members shall be appointed for one year, and their appointment may be renewed. They shall remain in office until superseded or reappointed, or until the work on which they are engaged at the time their office expires is completed.

Any vacancies which may arise (from death, resignation, or cases of physical or moral incapacity) shall be filled within the shortest possible period in the manner followed for the original appointment.

The High Contracting Parties shall, before designating the commissioners, reach an understanding in regard to their compensation. They shall bear by halves the expenses incident to the meeting of the Commission.

III. In case a dispute should arise between the High Contracting Parties which is not settled by the ordinary methods, each party shall have a right to ask that the investigation thereof be intrusted to the International Commission charged with making a report. Notice shall be given to the president of the International Commission, who shall at once communicate with his colleagues.

In the same case the president may, after consulting his colleagues and upon receiving the consent of a majority of the members of the Commission, offer the services of the latter to each of the Contracting Parties. Acceptance of that offer declared by one of the two Governments shall be sufficient to give jurisdiction of the case to the Commission in accordance with the foregoing paragraph.

The place of meeting shall be determined by the Commission itself.

IV. The two High Contracting Parties shall have a right, each on its own part, to state to the president of the Commission what is the subject-matter of the controversy. No difference in these statements, which shall be furnished by way of suggestion, shall arrest the action of the Commission.

V. As regards the procedure which is to follow, the Commission shall as far as possible be guided by the provisions contained in Articles 9 to 36 of Convention 1 of The Hague of 1907.†

The High Contracting Parties agree to afford the Commission all means and all necessary facilities for its investigation and report.

The work of the Commission shall be completed within one year from the date on which it has taken jurisdiction of the case,

Vol. C, page 305,

† Vol. C, pages 300-304,

[ocr errors]

unless the High Contracting Parties should agree to set a different period.

The conclusion of the Commission and the terms of its report shall be adopted by a majority. The report, signed only by the president acting by virtue of his office, shall be transmitted by him to each of the Contracting Parties.

The High Contracting Parties reserve full liberty as to the action to be taken on the report of the Commission.

VI. The present Treaty shall be ratified by the President of the United States of America, with the advice and consent of the Senate of the United States, and by IIis Majesty the King of Spain.

It shall go into force immediately after the exchange of ratifications and shall last five years.

Unless denounced six months at least before the expiration of the said period of five years, it shall remain in force until the expiration of a period of twelve months after either party shall have notified the other of its intention to terminate it.

In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the present Treaty and have affixed thereunto their seals.

Done at Washington this 15th day of September, 1914.

(L.S.) WILLIAM JENNINGS BRYAN. (L.S.) JUAN RIAÑO Y GAYANGOS.

SWEDISH DECREE respecting the Admittance of Foreigners to Army and Nary Premises and Manoeuvres.-September

1912.

(Translation.)

WE, Gustaf, &c., have thought fit to decree :

1.-(1.) No foreigner may be admitted within a fortification zone, nor without the consent of the King in Council become a resident within a zone of defence which may be fixed for a fortress. The conditions under which a foreigner may as an exception stay within a defence zone shall likewise be decided by the King in Council.

(2.) For every fortress one or more fortification zones shall be established to include all the works and defences of the fortress. For other fortifications one or more similar zones shall be established, including the fortifications themselves, and, if necessary, a surrounding zone.

2. No foreigner may be admitted to any establishment belonging to the army and navy (not already mentioned in paragraph 1), such as barracks, factory, naval dock, wireless station, store, or such like, or to visit the naval submarine vessels, or to attend the naval or military manoeuvres, without

« ПредыдущаяПродолжить »