Изображения страниц
PDF
EPUB

whose generosity was now as remarkable as his skill and courage had been before. The prince received the captive king with such marks of sincere kindness and respect, that he burst into tears, and declared that, notwithstanding the greatness of his misfortune, he rejoiced that he had fallen into the hands of so generous an enemy.

John continued to be treated in the same manner after his arrival in England. He was lodged, with his young son, who was taken with him, first in the palace of the Savoy, and afterwards at Windsor. His ransom was fixed at three millions of gold crowns, and he was permitted to return to France ; but, finding himself unable to raise the money, he honourably returned to his captivity, where he

remained till his death in 1364.

The last military exploits of the Black Prince were in Spain. Peter the Cruel, king of that country; having, by his oppressions, caused a revolt of his subjects under his natural brother, Henry of Trastamare, applied

[blocks in formation]

யோவானென்னுமரசன் இங்கி லாண்டுதேசத்துக்குவந்து சேர்ந்த ன்பும் முன் நடந்த சீரோடே நடப்பி க்கப்பட்டான். அவனுமவனோடுகூட இட்டுக் கொண்டுவந்த அவனுடைய

ளயகுமாரனும் சாவோயென்னும் அரண்மனையில் முந்திசஞ்சரித்துப்பி ன்பு வின்ஸர் என்னும் உப்பரிகையில் வாசம்பண்ணினார்கள். அவனுடைய மீட்புக்கிரயம் மூன்றுலட்சம் பொன் சாசாகத்தீர்மானிக்கப்பட்டபடியால் அவன் பிரஞ்சுதேசத்துக்குத் திரும்பி வரவுத்தரவுபெற்றுக்கொண்டு அப்ப டியேவந்து தன்னுடைய மீட்புக்கிர யத்தைக்குடிகள்மேல் வரிபோட்டிறு க்கத் தனக்குத் திராணியில்லாததைக் கண்டு மறுபடி மரியாதையோடே திரும்பித்தன்னுடைய சிறையிருப்புக் குவந்து அங்கே இர - தஙகச-வருஷ த்திற் றனக்குச் சம்பவித்த மரணம்வ ரைக்குஞ் சிறையிற்றானே கிடந்தான்.

[blocks in formation]

for assistance to the prince, who engaged in his cause; and entering Spain with 30,000 men, defeated Henry, and replaced

Peter on the throne. No sooner,

however, had the prince and his army left Spain, than Henry

renewed his attacks on Peter, whom he at last defeated and slew with his own hand.

Soon afterwards, the Black Prince was seized with an illness, which proved fatal on the 8th of June, 1376, in the fortyseventh year of his age. His father did not long survive him ; he died on the 1st of June, 1377, in the fifty-first year of his reign; and was succeeded by Richard, only son of the Black Prince.

During this reign the parliament rose into greater consideration than at any former time.

Not that it was able to prevent

the laying on of taxes without its authority, and other extensions of the king's power; but its constant remonstrances had the effect of checking such proceedings; and, at any rate, prevented them from acquiring the authority of usage.

ன்

டி அவனுக்குச் சகோதரனாகிய திரஸ் தாமேரின் என்றியென்னும் வைப்பா ட்டிப்பிள்ளையைத் தங்களுக்குத் தலை மையாக வேற்படுத்திக்கொண்டு கலக ஞ்செய்தார்கள். இந்தக்கலகத்துக்குக் காரணமாயிருந்த பேதுரு வென்பவ தனக்குப்படைத்துணையாக வரும்ப டிகறுத்த இராஜகுமாரனைக் கேட்டுக் கொண்டான். அப்படியே கறுத்தபுர வலன் அவன் கட்சியிற்சேர்ந்து முப் பதினாயிரம் ஸ்தோமத்தோடே ஸ்பா னிதேசத்திற் பிரவேசித்து என்றியெ ன்பவனைத் தாக்கித்துரத்திப் பேதுரு வென்பவனை மறுபடியுந் தகத்திலேற் றினான். ஆயினும் கறுப்பு மன்னனும் அவனுடைய சேனைகளும் ஸ்பானியை விட்டு வந்துவிட்டவுடனே என்றியெ ன்பவனெழும்பிப் பேதுருவைத்தாக்கி முறியடித்து அவனைத் தன் கையினா லேயே கொன்றான்.

[blocks in formation]

The first toll for mending the highways was levied in this reign, for repairing the road between St. Giles's and Templebar. Gunpowder appears to have been first used for Artillery by Edward at the battle of Cressy.

CHAPTER X.

RICHARD II.-HENRY IV.-HENRY V.

FROM 1377 TO 1422.

Richard II. was eleven years old when he succeeded his grandfather. Being under age, the government was in the hands of his uncles, the dukes of Lancaster, York, and Gloucester, the sons of the late king.

At this time the people were in a state of great discontent, owing in some degree to the discourse of John Ball, a seditious preacher, who went about the country spreading doctrines of liberty and equality. A more substantial reason was afforded by the imposition of a poll-tax, by which, as the poor paid as much as the rich, they were heavily oppressed. A dreadful insurrection broke out, headed by

Wat Tyler, a blacksmith : a mob of 300,000 men assembled in the neighbourhood of London ; and

[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors]
[ocr errors]

இர - சூஙளஎஎம்-வருஷந் தொடங்கி த சள உ உம் - வருஷம் வரைக்கும்.

உ. றிச்சார்டென்னு மன்னன் தன்பாட்டனுக்குப்பின்பு பட்டத்து க்குவந்தபோது அவன் பதினொருவய துள்ள பாலியனாயிருந்தான். அவனு க்குத் தகுமான ராய யமில்லாமையால் துரைத்தன வதிகாரம் அவனுக்குச்சி றிய தகப்பமாராகவும் லங்காஸ்தர் யோர்க்குகிளவ்செஸ்தர் என்னுமூர்க ளுக்கு டூக்குமாராகவும் முந்தின அரச னுக்குக் குமாரர்களாகவுமிருந்தவர்க ள்வசத்தில் ஒப்புவிக்கப்பட்டிருந்தது.

இந்தக்காலத்தில் கலகப்பிரசங்கி

யாகிய யோவான் பால் என்பவன்

சமுழுமையுஞ்சென்று மனோசுதந்த ரத்தையுஞ் சரிசமான அந்தஸ்தை யும் ஸ்தாபிக்குமுபதேசத்தைப்பரப்

பிப்பண்ணிக்கொண்டுவந்த சம்பாஷ ணைகளைக்கேட்டுப் பிரசைகள் மிகவும் மனவெறுப்புற்றிருந்த காலத்தில் மிக

முறுதியான நியாயங்களை யேற்படு த்தித் தலைக்கட்டுவரிப் போடலாயிற் று. அதனால் ஐசுவரியவானைப் போ லேழையுஞ் சரியாக வரியிறுக்கவேண் டியதாய்வந்தபடியால் குடிகள் கொ டிய சிறுமையில் நெருக்கிடைப்பட டார்கள். அதனால் பயங்கரமுள்ளகலா பனை கிளம்பிற்று. அதற்கு வாட்தை லர் என்னு மொருகருமான் தலைமை யாகப்புறப்பட்டு இலண்டன் பட்ட ணத்துக்கருகே முன்னூறாயிரம்பிரசை

the king (his uncles being out of the kingdom) took refuge in the Tower. The multitude en

tered the city, murdering every one who appeared to be a gentleman or a foreigner, and destroy ing the houses of the nobility. The king determined to meet and confer with them, and sent them a message to that effect; after which he went with a few unarmed attendants to the place appointed, where he spoke to the multitude in so gentle a manner, and gave them such assurances of redress, that they retir

ed quietly to their houses.

The more desperate of the party, under Tyler himself, in the mean time, continued their

ravages. On the following day, he and his followers, 20,000 in number, met the king in Smith field, attended by a small body

of horsemen. Tyler addressed the king with so much insolence, that Walworth, the lord-mayor, unable to restrain his indigna tion, struck him from his horse with a blow of his mace, and he was instantly despatched by some of the attendants. The multitude were confounded; and before they could recover them selves, the young king address ed them with great dignity and

mildness, desiring them not to be concerned at the loss of their leader, but to follow him. The

கள் திரண்டுகூடினார்கள். இராஜன் (த ன்னுடைய சிறியதகப்பமார் இராச் சியத்தைவிட்டகன்று போயிருந்தமை யால்) மலைக்கோட்டையில் அடைக்க லம்புகுந்தான்.இந்தக்கும்பு பட்டண த்தில் நுழைந்து ஜெண்டில்மென் அ ல்லது அந்நியதே சஸ்தரென்று காண ப்படுகிறவர்களெல்லாரையுங்கொன்று பிரபுக்களுடைய வீடுகளை இடித்து நாசம்பண்ணினார்கள். இராஜன் குடி கள் கேட்கிறபடி செய்வேனென்றுதீர் மானம்பண்ணி அவர்களுக்குத் தூதனு ப்பி அதற்குப்பின்பு ஆயுதமில்லாத சில தோழருடனே குறித்த விடத்திற் குச்சென்று கும்புகளைநோக்கி நளின வசனங்களைக் கொண்டுபேசி அவர்களு க்குச்சவுக்கியத்தைத் தருவேனென்று சொல்லிய உறுதியுரையைக் கேட்டுக் கும்புகள் பேசாது மவுனத்தோடு தங்க ளிருப்பிடத்திற்குச் சென்றார்கள்.

அப்படியிருந்தும் தன்னை மறந் துயுத்தஞ் செய்யுந்துணிவுள்ள கட்சி யார் தைலர் என்பவனைத்தலைமையா கக்கொண்டு புரளிபண்ணிக் கொள்ளை யடித்து வந்தார்கள். மறுநாள் தைலர் என்பவனும் அவனைச் சேர் ந்த இருபதினாயிரம்பேரும் புறப்பட டுஸ்மித்பீல்ட் என்னுமிடத்தில் சிலது

ரக சேனையோடு மன்னன் வருகையில் அவனை யெதிர்த்துத் தைலர் என்பவ ன் தடித்தமொழியைக்கொண்டு தூஷ ணிக்கத் தொடங்கினான். அப்பொழு தருகிருந்த லார்ட்மேயர்என்னும் உத் ன்பவன் இந்தத் தூஷணங்களைக்கேட் தியோகத்தையுடையவால்வொர்த்தெ டுச்சகிக்கமாட்டாமல் சினங்கொண் டெழும்பித் தன்கையிலிருந்த முத்தி ரைக்கோலால் தைலரைக் குதிரையிலி ருந்தபடியேயடித்தான்.அடித்தவுட னே வால்வொர்த்தினுடைய தோழரி ற்சிலர்தைலரை வெட்டிமடித்தார்கள். கும்புநடந்ததின்னதென்றறியாமற்கு ழம்பிக் கலவரப்பட்டுத்தாங்க ளின்ன தென்றறிந்து தெளிந்து கொள்வத க்கிமிகுந்த பொறுமையுமரியாதையு ற்குமுன்னே இளவரசன் கும்பைநோ முள்ள வசனங்களைக்கொண்டு அவர்க

[blocks in formation]

Richard's conduct on this trying occasion gave a promise of his future character which was not

realised. As he advanced in years, his character became more and more weak and trifling. At the age of sixteen he married Anne of Bohemia, whose virtues made her to be long remembered under the title of the "Good Queen Anne.''

ள் தங்கள் தலைவனுடைய நஷ்டத்தை க்குறித்துக்கவலைப்படாது தன்னையே பின்செல்லவேண்டுமென்று அவர்களு க்குப் புத்திசொல்லிக் கேட்டுக்கொண் டான். பிரசைகள் இதைக்கேட்டுப்ப யந்து நடுங்கியுத்தகளத்துக்கு மன்ன னைப்பின் சென்றுபோனார்கள். அவ்வி டத்திலுமன்னன் அவர்களைநோக்கி அ வர்களுடைய சிநேகிதர் தன்னிடத்தி ல்முன் அடைந்துகொண்ட அந்த உ றுதியுரையைத் தானே அவர்களுக்கும றுபடியுஞ்செப்பினான்.

று.

றிச்சார்டென்பவன் இந்த ஆப் த்துகாலத்தில் இனிமேல் செவ்வையா ய் நடந்து கொள்ளுவேனென்று பண் ணினவாக்குத்தத்தம் நிறைவேறாமந் போயிற்று. அவனுக்குவயது வளரவ ளர அவனுடைய நடக்கை பலவீன மும் அற்பத்தன முள்ளதுமா மாயிற்று அவனுடைய பதினாறாம் வயதில் அவ ன்போயேமியாவின் அன்னி யென்பவ ளை மணஞ்செய்துகொண்டான். அவ ளுடைய புண்ணியவொழுக்கங்கள் " ந ல்ல ராக்கினியாகிய அன்னி' என் றபெயரினால் அவளையெப்பொழுதும் நினைத்துக் கொண்டிருக்கும்படி செ ய்தது.

றிச்சார்டென்பவனுடையஇரா The occurrences of the greater ச்சியபாரத்தின் காலத்தில் சம்பவித் part of Richard's reign are withத காரியங்களை யெடுத்துப்பேசுதற்கு out interest. By a course of அவைகள் முக்கியவிஷயமாயிருக்கவில் folly and misconduct he lost the லை. அவனுடைய மடமையினாலுந் தீ affections of all ranks. At யவொழுக்கத்தினாலுஞ்சகல அந்தஸ் டையவர்களின் பட்சத்தை இழந்து length, a quarrel having taken போனான்.கடைசியாய்டூக்காப்லங்கா plade between Henry Boling - ஸ்தரென்னும்இராஜனுடையசிறியத broke, son of the king's uncle, கப்பலுக்குக்குமாரனாகிய என்றிபோ the duke of Lancaster, and the விங்புரோக்கென்பவனுக்கும் டூக்காப்

duke of Norfolk, Richard appointed it to be decided by single combat ; but when the comba tants had entered the lists, he banished them both from England; Bolingbroke for ten years and Norfolk for life. During

நர்போக் கென்பவனுக்கும் நடந்த வொரு விவாதத்திற்கு றிச்சார்டெ ன்னு மன்னன் அந்த விவாதம் ஒரே ண்டையினால் முடியவேண்டுமென்று தீர்மானித்தான். அப்படியே சண்டை க்காரர் பேரெழுதிவைக்கப் போனவி டத்தில் றிச்சார்ட் அவர்களைப்பிடித்

[ocr errors]

போலிங்புரோக்கென்பவனைப் பத் து வருஷத்திற்கும் நர்போக் கென்

« ПредыдущаяПродолжить »