Изображения страниц
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Before the battle இந்த யுத்தத்துக்கு முன் Alfred himself ஆல்பிரெ ட்டுதானே of a minstrel ஒருபாட்டுக்காரனுடைய in the disguise மாறு வேஷத்தில் Danish தானிஷ் சாதியாருடைய the camp பாளயத்தி ல் entered நுழைந்து most மிகவும் unguarded காக்கப்பட்டிராத in the quarter திசையில் them அவர்களை to attack தாக்கிப்பொருதும்படி him அவனை which enabled தைரியப்படுத்தின their அவர்களுடைய of situation நிலைமையினது that knowledge அந்த அறிவை and acquired அடைந்துகொண்டான். Alfred ஆல்பிரெட் Danish தானிஷ் the king மன்னனையும் his அவனுடைய of army பாளயத்திலுள்ள and the greatest part மிகு தியானபேர்களையும் Christianity கிறிஸ்துவேத த்தை to embrace அனுசரிக்க Having persuaded போதித்து on which to settle குதிர்ப்பட்டிருக்கிறதற்கு lands பூமிகளையும் he அவன் them அவர்களுக்கு allotted கொடுத்து his தன்னுடைய English இங்கிலிஷ் with subjects குடிகளோடுகூட same சரியான on the footing நிலையிலே them அவர்களை and placed வைத்து of his victory தன்னுடையசெ யத்தை அல்லது தான் செயம்பண்ணினவர்களை mild சாந்தமாய் made a use நடப்பித்தான்.

After this great defeat, which happened in 879, the Danes made several plundering inroads into England, but, through the energy of Alfred, the invaders were immediately destroyed, without being allowed materially to disturb the tranquillity of the kingdom.

இரட்சண்ணியத்தாண்டு அளஎக ம் - வருஷத்தில்தெனமற்கு சாதியாருக் குச் சம்பவித்த இந்தப் பெரிய அவ செயத்துக்குப் பின்பு அவர்கள் பலமு றை இங்கிலாண்டுக்குள் நுழைந்து கொ -ள்ளையடித்துக் கொண்டு வந்தார்கள். ஆயினும் ஆல்பிரெட்டின் முயற்சியி னாலிராச்சியத்துக் குண்டாகிய சமா தான சவுக்கியத்தைக்கெடுப்பதற்குக் கருவையாமல் அவன் அந்த உத்தண் டப்பிரவேசிகளை யுடனேயதம்பண்ணி யழித்துப்போட்டான்.

ANALYSIS. பதச்சேதம்.

in 879 இரட்சண்ணியத்தாண்டு அளஎகூ -ம் வருஷத்தில் which hap pened சம்பவித்த this இந்த great பெரிய defeat அவசெயத்துக்கு After பின்பு the Danes தெனமற்குசாதியார் into England இங்கிலாண்டு தேசத்துக்குள் plundering கொள்ளையடிக்கிற several அநேக inroads உத்தண்டப்பிரவேசங்களை made செய்தார்கள்; but ஆனால் of Alfred ஆல்பிரெட்டின் through the energy முயற்சியினால் the invaders உத்த ண்டப்பிரவேசிகள் of the kingdom இராச்சியத்தினுடைய the tranquillity அமரிக்கையை to disturb கெடுக்கிறதற்கு materially கரு without being allowed massÛULľoå immediately Co were destroyed அழிவுண்டார்கள்.

Alfred, having thus secured

ல்பிரெட்டிவ்விதமாகத் தன்

the peace of his kingdom, de- னிராசசியத்துக்குண்டாகிய சமாதா

voted himself to its improvement. He framed a body of laws which is still considered the origin of the common laws of England. His police was so strict, that when, as it is said, golden bracelets were hung by way of trial, on the way-side, no man touched them. His government was as mild as it was strict; and his regard for the liberty of the subject is shown by the noble sentiment contained in his will, that the English ought to remain for ever as free as their own thoughts.

ANALYSIS.

னசவுக்கியத்தைக் காப்பாற்றிக் கொ ண்ட பின்பு அதை விருத்தி செய்யத் களின் சாத்திரத்தை விதித்தான். அது தொடங்கினான்.நியாயப்பிரமாணங் இதுவரையில் இங்கிலாண்டு தேசத்தின் பொதுவான தருமசாத்திரமென்றெ ண்ணப்பட்டிருக்கின்றது. அவனுடைய ண்டிப்புள்ளதென்றால் சோதனைக்காக ய துரைத்தன விசாரணை யெவ்வளவுக பதக்கங்களை வழியருகே தொங்கவிட் டுக்கிடந்தாலவைகளை யொருவனுந் தொடமாட்டானென்று சொல்லுவா ர்கள். அவனுடைய துரைத்தனமெவ் அது அவ்வளவு சாந்தமுள்ளதாயிரு வளவு கண்டிப்புள்ளதாயிருந்ததோ ந்தது. குடிகளுடைய சுயாதீனத்தை க்குறித்து இங்கிலிஷ் சாதியார் தங்க ளுடையசுயவெண்ணத்தின்படியே எ

பொழுதுஞ் சுயாதீனராகவேயிருக் கவேண்டுமென்று தனக்கிருந்த உட்க ருத்தைத் தன்மரணசாதனத்தில் குறி த்திருப்பதை மேலானசிந்தனையினால் காட்டியிருக்கிறான்.

பதச்சேதம்.

Alfred ஆல்பிரெட் his தன் of kingdom இராச்சியத்தினுடைய the peace சமாதானத்தை thus இவ்விதமாக having secured காத்துக்கொ ண்டபின்பு its அதனுடைய to improvement விருத்திக்கு devoted himself தன்னை உடன்படுத்தினான். He அவன் of England இங்கிலாண் டுதேசத்தினுடைய common பொது of the laws நியாயப்பிரமாணங்களி ன் the origin மூலமாக still இதுவரையில் which is considered யோசிக்க ப்பட்டிருக்கிற of laws நியாயப்பிரமாணங்களின் a body தொகுதியை framed விதித்தான். His அவனுடைய police துரைத்தன விசாரணை SO எவ்வளவு that was strict கண்டிப்புள்ளதாக இருந்ததென்றால் asitis said சொல்லப்பட்டிருக்கிறபடியே of trial சோதனையின் by way மார்க்கமாக golden பொன் bracelets பதக்கங்களை on the way-side வழியருகே were hung தொங்கவைத்திருந்த when போது them அதுகளை no man touched ஒருவனுந்தொடான். His அவனுடைய government ஆளுகை as எவ்வளவு it was strict கண்டிப்புள்ளதாயிரு ந்ததோ as அவ்வளவு was mild சாந்தமுள்ளதாயிருந்தது of the subject குடிகளுடைய for the liberty சுயாதீனத்தைக்குறித்து the English இங்கிலிஷ்சாதியார் their தங்களுடைய own சுய thoughts எண்ணங்க

ளின் a8 படியே for ever எப்பொழுதும் as free சுயாதீனராகவே that ought to remain இருக்கவேண்டுமென்கிற his அவனுடைய and regard எண்ணத்தை his அவனுடைய in will மரணசாதனத்தில் contained அடங்கிய noble மேலான by the sentiment சிந்தனையினால் is shown காட்டியிருக்கின்றது.

Having raised his country to a high pitch of prosperity, he died in the year 900, after a glorious reign of twenty-nine years, leaving the imperishable repu

tation of being one of the best and wisest monarchs who ever sat upon a throne.

ANALYSIS.

ல்பிரெட் தன்னிராச்சியத்தை ச்செல்வ செழிப்புள்ளதா யுயர்த்தின பின்பு இருபத்தொன்பதுவருஷம் அர சாண்டு இராஜதகத்தின்மேலிதுவரை யிலுட்கார்ந்த நல்லஞானவறிவுள்ள அ ரசர்களிலொருவனாக வீற்றிருந்தானே ன்கிறசிதையாத கீர்த்தியைப்பின்வை இரட்சண்ணிய தாண்டு கூற- ம்வ ருஷத்திலிறந்தான்.

து

பதச்சேதம்.

he ஆல்பிரெட் his தன் country தேசத்தை of prosperity செல்வ சம்பத்தின் to a high pitch மிகுதிக்கு Having raised உயர்த்தி of twentynine years இருபத்தொன்பது வருஷம் glorious கீர்த்திபொருந்திய a reign அரசாட்சிக்கு after பின்பு upon a throne சிம்மாசனத்தின்மேல் who ever sat இதுவரையிலுட்கார்ந்த best யோக்கியமும் and wisest ஞா னவறிவுமுள்ள of the monarchs அரசர்களில் one ஒருவனாக ofbeing இரு க்கிறானென்கிற imperishable கெடாத the reputation புகழை leaving பின்வைத்து 900 இர - கூள in the year வருஷத்தில் died இறந்தான்.

[blocks in formation]

ed his kingdom. He died in 925, and was succeeded by his natural son, Athelstan, the earlier part of whose reign was disturbed by the Danes, as that of his father had been: but the remainder of it was spent in tranquillity. He was an able prince; and one of his laws for the en

couragement of commerce, in particular, is remarkable for great liberality and strength of mind, considering the period when it was made. It was, that a merchant who had made three voyages on his own account, should be entitled to the rank of a thane, or a nobleman. He died in 941.

[ocr errors]

ANALYSIS.

தாறுமாறான கலகத்தையடக்குவ திற் பிரவேசித்திருந்து இர-கா உரும்-வரு யார் வயிற்றிற் பிறந்த அத்தெல்ஸ்த ஷத்தில் மரித்தான். அவனுக்குக் கூத்தி னென்னுங்குமாரன் அரசுக்கு வந்தா ன். அவனுடைய அரசாட்சியின் துவ க்கத்திலே அவன் தன் தகப்பனுடைய ஆளுகையைப்போல் தெனமற்கு சாதி யாராலே கலகப்பட்டபோதிலும் அ வனுடை யமற்ற சீவகாலத்தைச்சமா தானசௌக்கியத்திற் செலவழித்தா ன். அவன்பராக்கிரமமுள்ள இராஜகு மாரனாயிருந்தான். அன்றியும் அவன்வி சேஷமாய்வர்த்தகத்தொழிலை விருத்தி செய்வதற்கு விதித்த சட்டங்களிலோ ன்று அதுண்டான காலத்தைச் சிந்தி க்குமிடத்தில் அவனுடையபுத்திவிசா லகோசரத்தைக்குறித்துப் பிரபலமு ள்ளதா யிருக்கின்றது. அதாவது, தன் னிமித்தமாக மூன்றுவிசை யாத்திரை பண்ணின ஒரு வர்த்தகன் பிரபுத்துவ கிதாப்பை யடைந்து கொள்ளக்கடவ னென்று சட்டம்விதித்ததுதான். அவ ன் இர- கூள சக-ம் வருஷத்திலிறந்து போனான்.

கு

பதச்சேதம்.

Alfred ஆல்பிரெட்டுக்குப்பின்பு his அவனுடைய son குமாரன் Edward எட்வார்டென்பவன் of that name அந்தப்பேர்வழியில் the firstமுதன்மையாகி was succeeded by அரசாண்டான். He அவன் his தன் father's தகப்பனுடைய military போர்த்தொழிலுக்குரிய talents திற மைகளை possessed உடைத்தாயிருந்தான். for which அதற்காகவே he அவன் his தன் kingdom இராச்சியத்தை which disturbed கலகப்படு த்தின in the insurrections குழப்பங்களிலும் and convulsions முரட்டாட் டங்களிலும் had employment அலுவலாயிருந்து in 925 இர-காஉரு-ம் வருஷத்தில் He died இறந்தான். his அவனுடைய natural son வைப் பாட்டிப்பிள்ளை Athelstan அத்தெல்ஸ்தனென்பவன் and was succeeded by அரசுக்குவந்தான். of whose reign அவனுடைய அரசாட்சியின் earlier ஆரம்ப the part பகுதி his அவன் of father தகப்பனுடைய as that had been அரசாட்சியைப்போல by the Danes தெனமற்குசா தியாராலே was disturbed கலகப்பட்டிருந்தது. but ஆனால் the remainder of it அதனுடைய மற்றக்காலம் in tranquillity சமாதானசவு க்கியத்தில் was spent செலவழிந்தது. He அவன் able சவுரியமுள்ள a prince இராஜகுமாரனாக was இருந்தான். in particular விசேஷமாய் of commerce வர்த்தகத்தின் for the encouragement விருத்திக்காக his

டைய of laws சட்டங்களில் and one ஒன்று it அது when was made உண்டான the period காலத்தை considering நினைக்குமி டத்தில் of mind மனதினுடைய great மிகுந்த for liberality உதா ரத்துவத்தையும் and strength திறமையையுங்குறித்து is remarkable பிரபலமுள்ளதாயிருக்கின்றது - his தன் on own account சொந்தநிமித்த மாக three மூன்று விசை voyages யாத்திரை who had made பண்ணின a merchant ஒருவர்த்தகன் of a thane or a nobleman பிரபுத்துவ to the rank கிதாப்புக்கு entitled சுதந்தரமுள்ளவனாக that should be இரு க்கவேண்டுமென்று It was விதித்திருந்தது.He அவன் in 941 இரகள சக-ம் வருஷத்தில் died இறந்துபோனான்.

His

He was succeeded by his brother Edmund, who was slain in his own hall by a robber. successor was his brother Edred, in whose reign the marriage of the clergy was first forbidden by the celebrated Dunstan, an English monk, who, by his severity of life and pretended miracles, gained unbounded influence in the kingdom. On his death, in 955, he was succeeded by his nephew Edwy.

தர

அத்தெல்ஸ்தனுக்குப்பின்பு தன்

டைய

னுடையசொந்த சாலையிலொருகள்ள ற் கொலையுண்டிறந்த அவன் சகோ கிய எட்மன் சிம்மாசனபதியா யினான். அவனுக்குப்பின்பு எத்ரெத் தென்னும் அவனுடைய சகோதரன் ராஜதகத்தேறி னான். அவ இராச்சியபாரத்திலொரு இங்கிலிஷ் திய தனஸ்தனென்னுங் குருவால்குரு சாதியானாகிய மகா கீர்த்திபொருந் க்களுடையமெய்விவாகம் முந்திவிலக் கப்பட்டுப்போயிற்று. அந்தக்குருகா ட்டிய அரியவொழுக்கத்தினாலும்பரப் பினதாகச்சொல்லப்படுகிற புதுமைக் ளினாலும் இராச்சியத்தில் மிதமிஞ்சின அதிகாரத்தை யடை ந்து கொண்டா ன். எத்ரெத்தென்பவன் இர-களருரும் வருஷத்திலிறந்துபோனான். அவனுக் குப்பின்பு அவன் சகோதரனுடைய மாரன் எட்வியென்பவன் அரசுக்கு வந்தான்.

ANALYSIS. பதச்சேதம்.

He அத்தெல்ஸ்தனுக்குப்பின்பு his தன்னுடைய in own hall சொந் தசாலையில் by a robber ஒரு கள்ளனால் who was slain கொல்லப்ப ட்ட his brother அவன் சகோதரனாகிய Edmund எட்மனென்பவன் was succeeded by சிம்மாசனபதியாயினான். His successor அவனுக்குப்பதி லானவன் his brother அவனுடையசகோதரனாகிய Edred எத்ரெத்தெ ன்பவனாய் was இருந்தான். in whose reign அவனுடைய இராச்சிய பாரத்தில் English இங்கிலிஷ்சாதியானாகிய celebrated கீர்த்திபொரு ந்திய Dunstan தனஸ்தனென்னும் by a monk ஒருகுருவினால் of the clergy குருக்களுடைய the marriage கலியாணம் first முந்தி was

« ПредыдущаяПродолжить »