Изображения страниц
PDF
EPUB

a man

door, and looked after Moses, until So shall we be separated, I and he was gone into the tabernacle. thy people, from all the people

9 And it came to pass, as Moses that are upon the face of the earth. entered into the tabernacle, the 17 And the LORD said unto cloudy pillar descended, and stood Moses, I will do this thing also at the door of the tabernacle, and that thou hast spoken: for thou the LORD talked with Moses. hast found grace in my sight, and

10 And all the people saw the I know thee by name. cloudy pillar stand at the taber- 18 And he said, I beseech thee, nacle-door: and all the people shew me thy glory, rose up and worshipped every 19 And he said, I will make all man in his tent-door.

my goodness pass before thee, and 11 And the LORD spake unto I will proclaim the name of the Moses face to face, as

LORD before thee: and will be speaketh unto his friend. And gracious to whom I will be gracihe turned again into the camp; ous, and will shew mercy on whom but his servant Joshua, the son

I will shew mercy. of Nun, a young man, departed 20 And he said, Thou canst not not out of the tabernacle.

see my face: for there shall no 12 And Moses said unto the man see me, and live. LORD, See, thou sayest unto me,

21 And the LORD'said, Behold, Bring up this people: and thou hast there is a place by me, and thou not let me know whom thou wilt shalt stand

upon a rock. send with me. Yet thou hast said, 22 And it shall come to pass, I know thee by name, and thou while my glory passeth by, that I hast also found grace in my sight. will put thee in a clift of the rock;

13 Now therefore, I pray thee, and will cover thee with my hand if I have found grace in thy sight, while I pass by. shew me now thy way, that I may 23 And I will take away mine know thee, that I may find grace hand, and thou shalt see my backin thy sight: and consider that parts: but my face shall not be this nation is thy people,

seen. 14 And he said, My presence

CHAP. XXXIV. shall go with thee, and 'I will give i The tables are renewed. 5 The thee rest.

name of the LORD proclaimed. 15 And he said unto him, If thy 10 God maketh a covenant with presence go not with me, carry them.

16 For" wherein shall it be AND the Lord said unto Moses, known here, that I and thy people Hew thee two tables of stone like have found grace in thy sight? Is unto the first; and I will write it not in that thou goest with us? upon these tables the words that

[ocr errors]

us

1

* I must here observe, that the English translator has added, with me, which is not in the Hebrew; and I think, if any addition should be made at all, it should be with us; for, the next sentence is, carry us not up."

$ I understand, that Moses desired to know the reason why some wicked men prosper, and some, pious men suffer; and that God would not satisfy him in that point.

This Chapter XXXIII. I find very difficult in the transposition of sentences, which makes it alnjost unintelligible in point of succession of events. For, the first three verses God spoke to Muses while he was in the niountain; then Scripture interrupts the narrative with verse 4, to inform us what the people did in consequence of what Gud told him in verse 5, in which a reason is assigned for their behaviour in verse 4, as if he had been down from the mountain to tell it them, Verse 6 follows close to verse 4, and what is narrated in verse 7 to the end of verse 11, must refer to what happened after Moses came down the last time. In verse 18, the dialogue between God and Muses is resumed, and Moses gives an answer to God's last speech in verse 2, and verse 5, and the discourse is carried on to the third verse in the following chapter. So that the transpositions are numerous and perplexed.

פ

[ocr errors]

16

פְתַח אֶהֶלוֹ וְהִבִּיטוּ אַחֲרֵי משֶׁה עַד־בּאוֹ הָאָהֶלָה: 9 וְהָיָה כְּרָא משֶׁה הָאֹהֶלָה יְרֵד עַמּוּד הֶעָנָן וְעָמַד פֶּתַח הָאֹהֶל וְדִבֶּר עִם־מֹשֶׁה: 10 וְרָאֶה כָל־הָעָם אֶת־עַמּוּד הֶעָנָן עֹמֵד פֶּתַח הָאֹהֶל וְקָם כָּל־הָעָם וְהִשְׁתַּחֲווּ אִישׁ פֶּתַח אֶהֶלָוֹ: 11 וְדִבֶּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה פָּנִים אֶל־פָּנִים כַּאֲשֶׁר יְדַבֵּר אֵישׁ אֶל־רֵעֵהוּ וְשָׁב אֶל־הַמַּחֲנֶה וּמְשָׁרְתוֹ

יְהוֹשֵׁעַ בִּן־נוּן בַּעַר לֹא יָמִישׁ מִתּוֹךְ הָאָהֶל שלישי 12 וַיֹּאמֶר משֶׁה אֶל־יְהוָה רְאֵה אַתָּה אֹמֵר אֵלַי הַעַל

אֶת־הָעָם הַזֶּה וְאַתָּה לֹא הִיְדַעְתַּנִי אֵת אֲשֶׁר־תִּשְׁלַח עַמִּי וְאַתָּה אָמַרְתָּ יָדַעְתִּיךְ בְשֵׁם וְגַם־מָצָאתָ חֵן בְּעֵינָן : 13 וְעַתָּה אִסְ־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינִיךְ הוֹדִיעֵנִי נָא אֶת־ דְרָכֶךָ וְאֵבֶּעַךְ לְמַעַן אֶמְצָא חֵן בְּעֵינֶיךָ וּרְאֵה כִּי עַמְךְ הַגּוֹי הַזֶּה: 14 וַיֹּאמַר פָנַי יֵלֵכוּ וַהֲנְחֹתִי לָךְ: 15

וַיֹּאמֶר אֵלָיו אִם־אֵין פָּנֶיךְ הִלְכִים אַל־תַּעֲלֵנוּ מִזֶה: 16 וּבַמֶּהי יִוּדָע אֲפֿוֹא כִּי־־מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךְ אֲנִי וְעַמָּךְ הֲלוֹא בְּלֶכְתְּךָ עָמָנוּ וְנִפְלִינוּ אֲנִי וְעַמְךְ מִכָּל־הָעָם אֲשֶׁר עַל־

פְּנֵי הָאֲדָמָה : רביעי 17 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-משֶׁה גַם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר

דִּבַּרְתָּ אֶעֶשֶׂה כִּי־־מָצָאתָ חֵן בְּעֵינֵי וָאֲדַעַךְ בְּשֵׁם : 18 וַיֹּאמַר הַרְאֵנִי נָא אֶת־בְּנֹדֶךְ: 19 וַיֹּאמֶר אֲנִי אַעֲבִיר כָּל־טוּבִי עַל־פָּנִיךְ וְקָרָאתִי בְשֵׁם יְהוָה לְפָנֶיךָ וְחַנתי אֶת־אֲשֶׁר אָרֹן וְרָחַמְתִּי אֶת־אֲשֶׁר אֲרַחֵם: 20 וַיֹּאמֶר לֹא תוּכַל לִרְאֹת אֶת־פָּנָי כִּי לֹא־יִרְאַנִי הָאָדָם וָחָי : 21 וַיֹּאמֶר יְהוָה הִנֵּה מָקוֹם אִתִּי וְנִצַּבְתָּ עַל־־הַצוּר: 22 וְהָיָה בַּעֲבֹר כְּבֹלִי וְשַׁמְתִּיךְ בְּנִקְרַת הַצוּר וְשִׂבֹתִי

כַפַּי עֶלֶיִךְ עַד־עֶבְרִי: 23 וַהֲסִרֹתִי אֶת־כַּפַּי וְרָאִיתָ אֶת־ לד

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-משֶׁה פְּכָל־לֶךְ שְׁני-לחת אֲבָנִים בָּרָאשֹׁנִים וְכָתַבְתִּי עַל־הַלְדֹת אֶת־הַדְּבָרִים

פ

:

חמישי אֲחֹרֵי וּפָנַי לֹא יִרְאוּ :

[ocr errors]

this day.

according to the word of Moses :

and the people which thou hast and there fell of the people that brought up out of the land of day about three thousand men. Egypt, unto the land which I

29 For Moses had said, Conse- sware unto Abraham, to Isaac, crate $ yourselves to-day to the and to Jacob, saying, Unto thy LORD, even every man upon his seed will I give it : son, and upon his brother; that 2 And I will send an angel he may bestow upon you a blessing upon you a blessing before thee: and I will drive out

the Canaanite, the Amorite, and 30 And it came to pass on

the Hittite, and the Perizzite, the the morrow, that Moses said unto Hivite, and the Jebusite : the people, Ye have sinned a great 3 Unto a land flowing with milk sin: and now I will go up unto and honey: for I will not go up the LORD; peradventure I shall in the midst of thee, for thou art make an atonement for your sin. a stiff-necked people : lest I con

31 And Moses returned unto sume thee in the way. the LORD, and said, Oh, this people 4 | And when the people heard have sinned a great sin, and have these evil tidings, they mourned : made them gods of gold.

and no man did put on him his 32 Yet now if thou wilt, forgive ornaments. their sin: and if not, blot me, I 5 For the Lord had said unto pray thee, out of thy book which Moses, Say unto the children thou hast written.

of Israel, Ye are a stiff-necked 33 And the Lord said unto people: I will come up into the Moses, Whosoever hath sinned midst of thee in a moment, and against me, him will I blot out of consume thee: therefore now put

off thy ornaments from thee, that 34 Therefore now go, lead the I may know what to do unto people unto the place of which I

thee. have spoken unto thee: Behold, 6 And the children of Israel mine angel shall go before thee: stript themselves of their ornaNevertheless, in the day when I ments, by the mount Horeb. visit, I will visit their sin upon 7 And Moses took the taberthem.

nacle, and pitched it without the 35 And the LORD plagued the camp, afar off from the camp, people, because they made the and called it the Tabernacle of calf, which Aaron made.

the congregation. And it came CHAP. XXXIII.

to pass, that every one which 1 The Lord refuseth to go with the sought the LORD, went out into people. 9 The Lord talketh with

the tabernacle of the congregaMosés. 12 Moses desireth to see

tion, which was without the

сапр. the glory of God.

8 And it came to pass, when

Moses went out unto the taberAND

ND the LORD said unto Moses, nacle, that all the people rose up, Depart, and go up hence, thou and stood every man at his tent

my book.

he suspected had worshipped the calf. These waters might have a miraculous virtue, to mark those that had adored it; for, otherwise, how could the sons of Levi single out about three thousand men, that were guilty, from such a multitude ?

* I must observe, that this verse telling us what the Levites had done, is an interruption in Meses's speech to the Levites, which begins in verse 27, and finishes with verse 29, and this verse doth not belong to it: and therefore the English translator very judiciously renders verse 29 in the preter-pluperfect tense. But, besides that, this verse should be put in a parenthesis.

$ Heb. Fill your bands.

30 :

JT

32

JT

ס

כָּדְבֵר משֶׁה וַיִּפֶל מִן־הָעָם בַּיּוֹם הַהוּא כִּשְׁלֹשֶׁת אַלְפי אִישׁ: 29 וַיֹּאמֶר משֶׁה מִלְאוּ יֶרְכֶם הַיּוֹם לַיהוָה כִּי אִישׁ בְּבִנְוֹ וּבְאָחִיו וְלָתת עֲלֵיכֶס הַיּוֹם בְּרָכָה : 30 וַיְהִי מִמָּחָרָת וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָעָם אַתֶּם חֲטָאתֶם חֲטָאָה גְדֹלָה וְעַתָּה אֵעלֶה אֶל־־יְהוָה אוּלַי אֲכַפְּרֶה בְּעֶד , חַטָּאתְכֶסֶ: 31 וַיָּשָׁב מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה וַיֹּאמַר אָנָּא חָטָא הָעָם הַזֶּה חֲטָאָה גְדֹלָה וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם אֱלֹהֵי זָהָב: 32 וְעַתָּה אִם־תִּשָׂא חַטָאתָם וְאִם־אַיִן מְחַנִי נָא מִסִפְרְךָ אֲשֶׁר כָּתַבְתָּ : 33 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-משֶׁה מִי אֲשֶׁר חָטָא־־

אֶמְחֶנּוּ מִסְפְּרִי : 34 וְעַתָּה לֵךְ נְחֶה אֶת־־הָעָם אֵל אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי לָךְ הִנֵּה מַלְאָכִי ילךְ לְפָנֶיךָ וּבְיוֹם פָּקְדִי וּפָקַדְתִּי עֲלֵהֶם חַטָאתָם: 35 וַיִּגְף יְהוָה אֶת־

הָעָם עַל אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת־־הָעֵגֶל אֲשֶׁר עָשָׂה אֲהֵרְן לג

וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־־מֹשֶׁה לֵךְ עֲלֵה מִזֶּה אַתָּה וְהָעָם אֲשֶׁר הֶעֱלִיתָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֶל־־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקב לֵאמֹר לְזַרעך אֶתְּנֶנָּה: 2 וְשָׁלַחְתִּי לְפָנֶיךְ מַלְאָךְ וְגַרַשְׁתִּי אֶת־ הַכְּנַעֲנִי הָאֱמֹרִי וְהַחִתִּי וְהַפְּרִתִּי חַחְוּי וְהַיְבוּסִי : 3

אֶל־ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ כִּי לֹא אֶעֱלֶה בְּקִרְבְּךָ כִּי עַם־ קְשֵׁה־־ערֶף אַתָּה פֶּן־־אֲכֶלְךְ בַּדֶּרֶךְ : 4 וַיִּשְׁמַע הָעָם אֶת־הַדָּבָר הָרָע הַזֶּה וַיִּתְאַבֶּלֶוּ וְלֹא־שָׁתוּ אִישׁ עֶדִין עלִיו: 5 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-משֶׁה אֱמֹר אֶל־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל אַתֶּם עַם-קְשֵׁה-עֹרֶף רֶגַע אֶחָר אֵעֶלֶה בְקִרְבְּךָ וְכָלִיתִיךְ וְעַתָּה הוֹרֵד עֶדְיִךְ מֵעֲלִיךְ וְאֵדְעָה מָה אֶעֶשֶׂה־־לָּךְ : 6 וַיִּתְנַצְלְוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶת־עֶדְיָם מֵהֵר חוֹרֶב: 7 וּמֹשֶׁה יִקַח אֶת־הָאֹהֶל וְנָטָה־לוי מִחוּץ לַמַּחֲנֶה הַרְחֵק מִן־ הַמַּחֲנֶה וְקָרָא לוֹ אֹהֶל מועד וְהָיָה כָּל־מְבַקְשׁ יְהוָה יצא אֶל־־אֹהֶל מוֹעֵר אֲשֶׁר מִחוּץ לַמַּחֲנֶה: 8 וְהָיָה כְּצֵאת מֹשֶׁה אֶל־הָאֹהֶל יָקוּמוּ כָּל־־הָעָם וְנִצְבֿוּ אִישׁ

Q

6

7:

8

and Israel thy servants, to whom and strawed it upon the water, thou swarest by thine own self, and made the children of Israel and saidst unto them, I will multi-i drink of it, ply your seed as the stars of heaven, 21 And Moses said unto Aaron, and all this land that I have spoken What did this people unto thee, of, will I give unto your seed, and that thou hast brought so great a they shall inherit it for ever. sin

upon

them? 14 And the LORD repented of 22° And Aaron said, Let not the the evil which he thought to do anger

of
my

lord wax hot: thou unto his people.

knowest the people that they are 15 | And Moses turned, and set on mischief. went down from the mount; and 23 For they said unto me, Make the two tables of the testimony us gods, which shall go before us : were in his hand : the tables were for as for this Moses, the man written on both their sides; on that brought us up out of the land the one side and on the other were of Egypt, we wot not what is bethey written.

come of him. 16 And the tables were the work 24 And I said unto them, Whoof God, and the writing was the soever hath any gold, let them writing of God graven upon the break it off: So they gave it me: tables.

then I cast it into the fire, and 17 And when Joshua heard the there came out this calf. noise of the people as they shouted, 25 | And when Moses saw that he said unto Moses, There is a the people were naked (for Aaron. noise of war in the

camp.

had made them naked unto their 18 And he said, It is not the shame amongst their enemies. 5) voice of them that shout for mas- 26 Then Moses stood in the tery, neither is it the voice of gate of the camp, and said, Who them that cry for being over- is on the Lord's side? let him come: but the noise of them that

*

come unto me, And all the sons sing, do I hear.

of Levi gathered themselves to19 And it came to pass as gether unto him. soon as he came nigh unto the 27 And he said unto them, Thụs camp, that he saw the calf, and saith the LORD God of Israel, Put the dancing: and Moses' anger every man his sword by his side, waxed hot, and he cast the tables and go in and out from gate to out of his hands, and brake them gate throughout the camp, and beneath the mount.

slay every man his brother, and 20 | And he took the calf which every man his companion, and they had made, and burnt it in every man his neighbour. the fire, and ground it to powder, 28 And the children of Levi did

life; but, when they offered to sacrifice to the image, and give it divine honors, he proclaimed a feast for the next day, to amuse them, thinking Moses might come in the mean while. However, the next day, some of them grew tumultuous, and, without waiting for Aaron, offered sacrifices tó the image, and cried out, “This is thy God.! &c." and did eat, and drink, and riot before it; for, this is the meaning of the verb to play, in verse 6. * Heb. Weakness.

Ø Heb. Those that rose up against them. Ver. 11.-Moses's prayer, inserted in this versc, I think did not take place till he went up again to the mountain; for, he could not, with any propriety, intreat God for forgiveness before the sin was removed and the idolators punished; neither could scripture say, as in verse 14, that the Lord repented of the evil previous to the people's repentance; but its regular place, where it ought to come in, I conceive is after verse 33. And, in Deut. chap. ix. where this narrative is repeated, we find that Moses gave no answer to the Lord when he said he would destroy them, but came down directly. So that this prayer must have been made when he went up again, after he had destroyed the calf, and burnt and pounded it, and cast it over the water, (which, by Deuterononiy, we learn, was a brook that proceeded from the mountain,) and made such of the people to drink the water as

« ПредыдущаяПродолжить »