Изображения страниц
PDF
EPUB
[ocr errors][ocr errors]

The Golden-crowned Fly-cat chers, Cock and Hen, from Pensiluania, of their natural size, drawn from life by your tas

208

CHA P. LXXXVIII. PL A. 298.

The Golden-crowned FLY-CATCHERS, MOUCHEROLES Couronnées d'or, Mâle et Femelle.

Cock and Hen.

THESE birds are figured of their CES oifeaux font repréfentés de leur

natural fize, and were engraved on

the copper directly from life.

The upper bird in the plate, which I fuppofe to be the Cock, hath a flender bill, of a blackish or dufky colour: from the bill through the eye paffes a broad black lift, and above it a narrow white line: the fides of the head and throat beneath the black lift are white: the hinder part of the head and neck, the back, and covert-feathers above the tail, are blue or flate-coloured, with dufky or blackish spots down the middles of the feathers: the breaft is black, with a small mixture of grey: on the crown of the head is a fpot of bright yellow; the fides of the breaft below the black bar, and the rump, are alfo yellow: the feathers of the wings are black, with greyish edges; the infides of the wings being grey: the tips of the covert-feathers, and the quills next the back, are white: the tail, which is black on its upper fide, is compofed of twelve feathers, as in all birds of this genus, fo far as I have obferved them; the inner webs of the three outermost feathers on each fide having white spots in them: the belly, thighs,

grandeur naturelle, et ils ont été gravés fur la planche directement d'après les fujets mêmes.

L'oifeau du haut de la planche, que je fuppofe être le Mâle, a le bec menu, d'une couleur noirâtre ou rembrunie: il pale autravers du bec une large barre noire, au deffus de la quelle est une étroite ligne blanche: les côtés de la tête et la gorge font blancs, audeffus de la barre noire: le derrière de la tête et du cou, le dos, et les plumes qui couvrent le deffus de la queue, font d'un bleu ardoife, avec des taches brunes ou noirâtres, le long du milieu des plumes: l'eftomach eft noir, avec un leger mélange de gris de fer: il y a fur le fommet de la tête une tache d'un jaune brillant; les côtés de l'eftomach, au deffous du noir, et le croupion, font jaunes auf: les pennes font noires, avec des bordures grifâtres: le deffous des ailes eft gris: le bout des couvertures des ailes eft blanc, demême que celui des pennes de devers le corps: la queue, qui eft noire fur le deffus, eft composée de douze plumes, comme celle de tous les oifeaux de cette efpéce, autant que j'ai pu l'obferver; les barbes intérieures des trois plumes extérieures de chaque côté ayant des taches blanches fur le deffus : le ventre est blanc:

and covert-feathers under the tail, are white, fpotted with black on the fides of the breaft and belly: the legs, feet, and claws are dufky or blackish.

on

The Hen differs from the Cock in being brownish the back, wings, and tail, where the Cock is blue or black ; and in wanting the black lift through the eye, and the black mark on the breaft in all other refpects they agree. Where the feathers of thefe birds are outwardly white, they are black about their downy bottoms.

They were fent me by my friend Mr. William Bartram, of Penfilvania; who fays, that they arrive here in the fpring from the fouthward, and are feen but three or four days, feeding on infects; when they proceed on their paffage farther to the northward, where he fuppofes they fix their fummer's habitation in order to propagate their pecies, and return to warmer climates before the winter. He fays, he opened fome of the Hens, and found in them knots of eggs fomething bigger than turnep-feeds. These birds, I think, may

les cuiffes et les plumes de couverture du deffous de la queue font blanches, marquetées de noir fur les côtés de l'eflomach et du ventre: les jambes, les pattes, et les ongles font d'un brun obfcur ou noirâtre.

La Fémelle différe du Male en ce qu'elle eft brunâtre fur le dos, les ailes et la queuë, où le Mâle eft bleu ou noir; et en ce qu'elle n'a point de barre noire, qui paffe autravers des yeux, ni de marque noire fur leftomach: ils font femblables à tout autre égard. Où les plumes de ces oifeaux font blanches à l'extérieur, elles font noires vers le bas, où eft le duvet.

Ces oifeaux m'ont été envoyés par mon ami M. Guil. Bartram de Pensilvanie: il dit qu'ils arrivent dans ce pays au printemps, de devers le fud, et qu'on ne les y voit que trois ou quatre jours, fe nourrif fant d'infectes, et continuant leur cours plus loin vers le nord, où il fuppofe qu'ils fixent leur demeure d'été, à fin d'y procréer leur efpéce, et de s'en revenir, avant l'hiver, dans des climats plus chauds. Il ajoute, qu'en ayant ouvert quelques Fémelles, il y avoit trouvé des amas d'œufs un peu plus gros que de la grenne de navets. Je crois qu'on peut Jurement prononcer, que

« ПредыдущаяПродолжить »