Изображения страниц
PDF
EPUB

of the upper part of the wing, next the breaft, is tinged with a light yellow: the cheeks, breast, belly, thighs, and covertfeathers under the tail, are of a light or whitish ash-colour, without fpots: the legs

and feet are of a reddish flesh-colour.

The BUTTERFLY hath the head red, the body brown, the lower body or tail yellow, with a dufky lift down its upper fide: the general colour of all the wings, both above and beneath, is yellow the longer wings, in the middle of their upper fides, have each a red spot encompaffed with dusky, and eight dufky spots on their extreme borders: the fhorter or under wings are marked round their borders with dufky fpots in form of the letter V: the wings on their under fides are a little clouded with dufky marks, and each wing hath in its middle part two, white spots bordered with reddith. My obliging friend Mr. Henry Baker, F. R. S. furnished me with this, and the Little Yellow and Black Butterfly figured in plate 306 of this work: he fays, they were brought from South Carolina.

I have never seen the bird; but thought Mr. Bartram's drawing of it very curious, and have reason to be fatisfied as to his veracity and accuracy. I believe neither of the subjects of this plate have till now been known to us.

leger près de l'eftomach: les côtés de la tête, l'eftomach, le ventre, les cuiffes, et les plumes de couvertures du deffous de la queue font d'un couleur de cendre clair ou blanchâtre, fans taches: les jambes et les pattes font d'un couleur de chair rougeâtre.

Le PAPILLON a la tête rouge, le corps brun, le corps inférieur ou la queuë jaune, avec une barre obfcure le long du deffus: la couleur génerale de toutes les ailes, tant deffus que deffous, eft jaune: les grandes ailes ont chacune au milieu du deffus une tache rouge entourée de brun, et buit marques brunes ou obfcures fur l'extrémité de leurs bords: les petites ailes, c'est-à-dire celles de deffous, font marquées autour de leurs bords, de taches obfcures en forme de la lettre V: le deffous des ailes eft un peu parfemé de marques brunes, et chaque aile a au milieu deux taches blanches bordées de rouge. Mon obligeant ami M. Henry Baker, Membre de la Société Royale, m'a fourni ce Papillon, auffibien que le petit Papillon jaune et noir, représenté dans cet ouvrage*: il m'a dit qu'ils viennent de la Caroline Méridionale.

Je n'ai jamais vu l'oifeau; mais je crois que le deffein de M. Bartram eft très curieux, et j'ai raifon d'être perfuadé de fa véracité et de fon exactitude. Je crois que les deux fujets de cette planche nous avoient été inconnus jufqu'à préfent.

*Planche 306..

[blocks in formation]

The Worm-eater, and the Le Mangeur de Vers, et le

Goat-Beetle.

THE figures on the plate were drawn

and engraved immediately from nature, of the fize of life. The bird feems to be of a kind between the flender-billed birds and the thick-billed granivorous tribe, its beak being thicker than the first, and more flender than the latter.

The Worm-eater's bill is pretty harppointed, dufky on its upper fide, and fleshcoloured beneath: from the corner of the mouth through the eye paffes a narrow black line; juft above the eye is a line of a yellowith colour, and above that an arch of black: the remainder of the head, throat, and breaft are of a reddish-yellow colour, which gradually becomes whitish, and continues fo to the under fide of the tail: the whole upper fide, back, wingɛ, and tail are of a dark olive-green colour: the inner coverts of the wings are of a yellowish-white; the infides of the quills, and the under-fide of the tail, are afh-coloured: the legs and feet are of a flesh-colour.

The form of the GOAT-BEETLE will be best understood by the print: it is of a dufky brown colour, and takes its name from its long jointed horns, which tend backward like thofe of a Goat. This Beetle was found by a Cooper in

[blocks in formation]

Le bec du Mangeur de Vers eft affeés pointu, obfcur fur le deffus, et couleur de chair par deffous: il passe du coin de l'ouverture du bec autravers de l'œil une barre noire étroite; et il y a précisement audeffus de l'œil une ligne jaunâtre, audeffus de la quelle est une barre noire en forme d'arc: le reft de la tête, avec la gorge et l'eftomach, eft d'un jaune rougeâtre, qui devient duellement blanchâtre, et qui continue ainfi jufqu'au deffous de la queue: tout le deffus de l'oifeau, c'est-à-dire le dos, les ailes, et la queue, eft d'un vert olive foncé : les couvertures du deffous des ailes font d'un blanc jaunâtre: le deffous des pennes et de la queue eft couleur de cendre: les jambes et les pattes font couleur de chair.

gra

Le forme du SCARABEE-CHEVRE fe comprendra mieux par le moyen de la planche, que par une defcription: il eft d'un brun obfcur, et il tire fon nom de fes deux longues cornes à jointures, retrouffées en dedans comme celles d'une Chevre. Ce Scarabée a

The Worm-eater, from Pensiluania, and the goat - beetle &c from Virginia. Coath drain from life of their natural size by George Edwards. June the. 20. A.1758.

« ПредыдущаяПродолжить »