Изображения страниц
PDF
EPUB

full of fmall cavities, in each of which is found a young Toad: fome of the young brood are breaking forth from their cells, others remain ftill covered with a thin membrane, and fome of the cells are found empty, at the fame time. A good A good fpecimen of this Toad is preferved in fpirits at the British Museum. Vegetables are propagated in various manners: the moft general is by feed; but many by cuttings, flips, fhoots from their roots, &c. What I have obferved to be moft fingular is the tuft of leaves or crown of the Pine-apple (Ananas), which, when. taken from the fruit, and fet in a pot of earth, takes root and becomes a new plant: and the early Red Lilly, which bears roots at every joint up the ftem that fupports the flower; thefe roots fall off in the autumn, ftrike their fibres into the ground, and will, in two or three years, produce flowers. We know little of the generation of Minerals, they being hid from our fight..

[ocr errors][merged small]

a quelques poiffons, qui font leur petits vivants. On remarque dans une grande espèce de Crapaut, qui eft venu de Surinam, une étrange, et, peut-être, fingulière manière d'engendrer fon dos eft rempli de petites cavités, dans chaque des quelles fe trouve un jeune Crapaut: quelques uns de ces jeunes Crapauts paroiffent fortir de leurs cellules, pendant que d'autres font encore couverts d'une membrane fort mince, et que des cellules font vuides en même temps. Il y a dans le Museum Britannique un de ces Crapauts, qui eft un excellent fujet préfervé dans de l'efprit de vin. Les végétaux fe multiplient en diverfes maniéres : la plus générale c'est par le moyen des Jemences; mais il y en a beaucoup, qui fe perpétuent par le moyen de petites branches, que l'on coupe où que l'on cuiffe, ou par des rejettons qui fortent des racines, &c. Ce que j'ai remarqué de plus fingulier, c'est ce qui arrive au fommet ou à la couronne de l Ananas, qui,

vous la féparés du fruit, et que vous la mettier dans un pot plein de terre, prend racine et devient une nouvelle plante. Ajoutés le Lis Printanier, qui a des racines à toutes les jointures de la tige, qui fut porte la fleur: ces racines tombent en automne, pouffent des fibres dans la terre, et produisent des fleurs au bout de deux ou trois ans. Nous ne Sçavons prefque rien de la génération des Minéraux, parce qu'ils font cachés à nos

yeux.

[merged small][ocr errors]

vented by the owner's care. The generation of infects is more various and furprifing than that of the other parts of the animal creation: many of them appear and act as different animals, in shapes very unlike each other, though they are identically the fame.

In claffing of animals there is a very great difficulty. In birds we place the feveral fpecies of the fame genus together; but, when we have done this to the best of our abilities, we are doubtful which genus to prefer to the first place, and fo on to the laft; for, I believe, no two men, who had not confulted others, would place them in the fame order. The like may be faid of quadrupeds, fishes, and the whole tribe of leffer animals. It appears, at firft view, as if quadrupeds gradually declined into birds: for the Batt feems to have extended wings, and actually flies; and the Gerbo (plate 219) hops like a bird on its hinder legs, never ufing its fore paws or hands in its progreflive motion, which is an action that belongs to birds: yet, on a ftrict examination, neither of thefe animals have any relation at all to birds; for they bring forth their young alive, they nourish them with their milk, they are covered with hair, they have teeth, and, in fhort, four limbs or legs, as other quadrupeds have. The Batt, indeed, has the fingers of its arms or fore legs greatly lengthened, and connected by fine membranes, to enable it to fly in the air: the Gerbo has alfo hands or fore feet, with fingers, in which it holds its food, though it doth not put them to the ground in its progreffion.

n'y apporte du reméde. La génération des infectes eft plus variée, et plus furprenante, que celle des autres parties de la création animale: il y en a plufieurs qui paroissent et qui agiffent comme divers animaux, et qui font faits fort différemment les uns des autres, quoiqu'ils foient abfolument les mêmes.

Il ya a des très grandes difficultés à ranger les animaux par claffes. A l'égard des oifeaux, on met enfemble les diverfes espèces du même genre; mais, quand nous avons fait cela le mieux qu'il nous a été poffible, nous fommes incertains quel genre placer au premier rang, et ainfi de fuite jufqu'au dernier ; car je ne crois pas qu'il je trouvât dans le monde deux hommes, qui, fans avoir confulté perfonne auparavant, les miffent dans le même ordre. On peut dire la même chofe des quadrupédes, des poiffons, et de tous les petits animaux. On diroit, au premier coup d'œil, que les quadrupedes déclinent graduellement en oiJeaux; car la Chauve Souris paroît avoir des ailes étendues, et vole réellement; et le Gerbo* faute comme un oiseau fur fes pates de derrière, et il ne fe fert jamais de fes jambes de devant, ou de fes mains, dans fon mouvement progreffif, qui fe fait par un action la quelle appartient en général aux oifeaux: cependant, après un meur examen, ces deux animaux n'ont du tout, ni l'un ni l'autre, aucune relation aux oifeaux; car ils font leurs petits vivants, et les nourrissent de leur lait; ils font couverts de poil, ils ont des dents, et, en fin, quatre pieds, comme les autres quadrupedes. A la vérité, la Chauve Souris a les doigts de fes bras, ou de fes pattes de devant fort alongés, et attachés l'un à l'autre par des membranes très fines, par le moyen defquelles elle vole dans l'air: le Gerbo a auffi des mains ou des pattes de devant, avec des doigts, dont il fe fert pour tenir fa proye, quoiqu'il ne les pofe jamais à terre pour marcher.

On the other hand, quadrupeds feem to unite with fishes; for it is doubtful whether we should class the several species of the Seal kind with the four-footed beafts or fishes: they are hairy, and have teeth like four-footed beafts; but, whether to call their extremities feet or fins, with propriety, I do not know. Amongst birds, the Penguins from the Streights of Magellan, and those from the Cape of Good Hope, (fee my Hiftory of Birds, pl. 49 and 94) are accounted half fowl and half fish by our feamen; but, on a ftrict inquiry, I think, they must hold their place of perfect birds, partaking of no other animal nature: for, though their little wings appear, at firft fight, to be fcaly fins, yet, on applying magnifying glaffes, they plainly discover themselves to be covered with minute feathers, having tubes or quills, fhafts and webs, as larger feathers have.

I believe it would be a vain attempt, in the most knowing naturalift, to think of ranging all the productions of nature, animals, vegetables, and minerals, in fuch a true and natural order, that each particular body should ftand precifely in its proper place, between two other bodies that justly and naturally fhould go before and follow after it. There arife infurmountable difficulties, when we go about to confider what relation any one body or thing bears to another: fometimes, indeed, the chain of connection may be carried on, in feeming regular links, for a little way; but we fhall find it impoffible for human judgment to continue it to any great length. Man is a creature too weak and imperfect to trace the works of the Great Creator in their just and natural gradations; yet he, with all humility and gratitude, ought to own, that,

D'un autre côté, les quadrupedes femblent fe joindre aux poiffons; car on ne sçait fi l'on doit ranger les différentes fortes de Veaux Marins avec les poiffons, ou avec les quadrupedes: ils ont du poil et des dents comme ceux-ci; mais je ne fçais, fi l'on doit appeller, avec propriété, leurs extrémités pieds ou nageoires. Parmi les oifeaux, le Pingouin du Détroit de Magellan, et celui du Cap de Bonne Efpérance*, font regardés par nos matelots comme demi oifeaux et de demi poisons; mais, après avoir examiné la chofe de près, je crois qu'ils doivent maintenir leur rang parmi les parfaits oiseaux, puisqu'ils n'ont rien de toute autre nature animale: car, quoiqu'au premier coup d'œil, leurs petites ailes paroiffent couvertes d'écailles, cependant, lorsqu'on les obferve avec le microfcope, on découvre qu'elles font cour vertes de vraies petites plumes, qui ont leurs tuyaux, leurs tiges, et leurs barbes, tout comme de grandes plumes.

Je crois que le plus habile naturalifte entreprendroit en vain de travailler à ranger toutes les productions de la nature, tant les animaux, que les végétaux, et les minéraux, dans un ordre fi vrai, et fi naturel, que chaque corps particulier fe trouvât placé précisément dans fon propre rang, c'est-àdire, entre deux autres corps, dont l'un devroit justement le précéder, et l'autre le fuivre. Il furvient des difficultés infurmountables, quand on fe met à confidérer la relation qu'un corps a avec un autre corps: à la vérité, la chaine de la connection peut fe continuer en chainons d'une apparente régularité, jufqu'à un certain point;, mais on s'ap perçoit bientôt, qu'il eft impoffible à l'esprit humain de la continuer à une grande lon gueur. L'homme eft une créature trop bornée, et trop imparfaites pour tracer, dans leurs juftes et naturelles gradations, * Voi. mon Hift. des Oif. pl. 49 et 94.

of all God's visible creatures, he is under the greatest obligations to his Creator, for having given to him the first place amongst created beings in this lower world, and also the command, dominion and rule over all the beings inferior to himself that cover the face of this globe, having even denied them the means of escaping from man's unbounded will and tyranny. The human race is not only thus fuperior to the other creatures on this earth, but each particular man seems intended by his Maker to be equally free, and not fubjected to the arbitrary will of any other man. Tyrants over men are the effect of popular depravity, vice, and unbounded ambition; and, when ufurped power perfecutes, oppreffes, and tortures mankind beyond a degree of human fufferance, a door is left open for their escape, which Providence has denied to brutes. The goodness of God to man is a mystery our weakness can never unravel. We are all naturally tyrannical, and all feek and endeavour to gain power and dominion over each other. We, with regret, fubmit to the fuperior power of those stronger or more powerful than ourselves. Our compacts with one another arise from the mutual jealoufy and fufpicion each one has of his neighbour's villainy. Should a juft, fublime, and highly rational created being, far above the condition of man, condefcend to give us a real hiftory of fome of our greatest heroes, wifeft lawgivers, and canonized faints, what shocking fcenes of lawless force, brutal cruelty, cunning, circumvention, deceit, vile hypocrify, and facrilegious frauds, would fuch a faithful history be filled with! It would certainly make men appear more infamously wicked, than men have made infernal.

[ocr errors]

les ouvrages de l'Etre immenfe; cependant, il doit avouer, avec toute l'humilité et toute la reconnoiffance poffible, qu'entre toutes les créatures vifibles de Dieu, il a les plus grandes obligations à fon Créateur, de lui avoir donné le premier rang parmi les êtres crées de ce bas monde, avec la fupériorité, le commandement, et la domination fur tous les autres êtres audeffous de lui, qui couvrent la furface de ce globe terreftre, et à qui Dieu a refufé même les moyens d'échapper à la volonté et à la tyrannie fans bornes de l'homme. Le genre humain eft nonfeulement ainfi fupérieur à toutes les autres créatures fur la terre, mais chaque homme en particulier femble deftiné, par fon Créateur, à être également libre, fans être fujet à la volonté arbitraire d'aucun autre homme. Les tyrans des nations font l'effet de la dépravation populaire, du vice, et d'une ambition démesurée; mais, quand la puissance ufurpée perfécute, opprime, et tourmente le genre humain, il y a pour s'échapper une porte ouverte, que la Providence a refufée aux brutes. La bonté de Dieu pour l'homme eft un mystére, que notre foiblefje ne pourra jamais expliquer. Nous fommes tous naturellement tyranniques; nous tachons, et nous nous efforçons tous à nous emparer du pouvoir et de la domination l'un fur l'autre. Nous nous foumettons avec regret au pouvoir fupérieur de ceux qui font plus forts, ou plus puissants que nous. Les contracts, que nous faifons l'un avec l'autre, naiffent de nos jalousies mutuelles, et du foupçon que chacun a de l'injuftice de fon prochain. Si quelqu'être crée, jufte, fublime, et très raiJonnable, fort audeffus de la condition de l'homme, vouloit bien condefcendre à nous donner la vraie hiftoire de quelques uns de nos plus grands heros, de nos plus fages législateurs, et de nos faints canonifés, quelles fcenes choquantes de violence injufte, de cru

given of them. If we would know what men are in a state of nature, we may turn our eyes on defpotic princes, and we shall see them acting without any law or conscience to restrain them from what their natural inclinations dictate. To fum up all the faculties of man, we muft examine the whole brute creation, and take in all their qualities, fuch as in man would claim the names of virtues or vices: and this will give us the various mixtures of virtue and vice in the human fpecies, in fome of whom the virtues are predominant, and in others the vices, though none of them are without a mixture of both, and they are more or lefs virtuous or vicious in proportion to such mixture.

fourberie, de bafes hypocrifie, et de fraudes facrileges, une telle biftoire fidelle ne découvriroit-elle pas! Elle feroit, fans doute, paroître les hommes plus abominablement méchants, qu'eux mêmes n'ont décrit les efprits infernaux, dans les hiftoires aériennes qu'ils en ont compofées. Si l'on veut favoir ce que les hommes font dans l'état de nature, on n'a qu'à jetter les yeux fur les princes defpotiques, on les verra agir fans loi, cu fans confcience, qui les empêche de faire ce que leur dictent leurs paffions naturelles. Voulez vous rassembler dans un tout les facultés de l'homme? Il faut que vous examiniez toute la création animale, et que vous preniez toutes les qualités des brutes, c'est-à-dire, celles qui pafferoient pour vertus ou vices dans l'homme; cela vous donnera les différents mélanges de vices et de vertus dans l'efpéce humaine, dans quelques individus de la quelle les vertus prédominent, et dans d'autres les vices; quoiqu'il n'y en ait aucun fans quelque mélange de l'un et de l'autre: de forte que l'homme eft plus ou moins verteux ou vicieux, à proportion de la nature de ce mélange.

Had man been created benevolent to all Si l'homme eût été crée bienfaisant, à of his own kind, having no will or de- l'égard de tous ceux de fon efpéce, fans avoir fire to fubdue or rule over others, or la volonté ou le defir de fubjuguer les autres, invade their property; but, on the con- et de régner fur eux, ou de s'emparer de ce trary, been indued with a defire to aflift qui leur appartient; mais que tout, au conand help his weaker neighbour; had traire, il eût eu l'inclination d'aider et peace and tranquillity been inviolably d'affifter fon foible prochain, et que la paix maintained amongst the whole race; the et la tranquillité euffent été inviolablement world, before this time, must have been maintenues parmi tout le monde, il y a longso overstocked with people, that it would temps que la terre auroit été fi remplie de have been impoffible for them to fubfift gens, qu'il leur eût été impoffible d'y fubin it; and the animals, &c. which were fifter; et les animaux, que Dieu a donnés given by God for the food of man and pour la nourriture de l'homme, et pour la of each other, would have been nearly, fubfiftance les uns des autres, auroient été, if not quite, extinct for we know, that fi non entiérement, du moins à peu près many of the wild animals require vaft éteints: car on fçait que plufieurs bêtes uninhabited plains, forefts, and moun-fauvages requiérent de vaftes plaines inha- ·

« ПредыдущаяПродолжить »