IMITATIONS. Book. I. Ver. 140. in the former Edd. The page ad Ver. 1. Say, great Patricians ! since your mires new beauties not it's own.] selves inspire These wondrous works] 'Dii cœptis (nam vos mutastis et illas).' Ovid, Met. 1. [v. 2.] Ver. 6. Alluding o a verse of Mr Dryden, not in MacFleckno (as is said ignorantly in the Key to the Dunciad, p. 1), but in his verses to Mr Congreve, 'And Tom the second reigns like Tom the first.' [Epistle XII. v. 48.] Ver. 41, 42. Hence hymning Tyburn's Hence, &c.] 'Genus unde Latinum, Albanique patres, atque altæ monia Romæ.' Ver. 45. In clouded Majesty] 'the Moon Rising in clouded Majesty' Milton [Par. Lost], Book iv. [vv. 606, 7.] Ver. 48. that knows no fears of hisses, blows, or want, or loss of ears:] 'Miraturque novas frondes et non sua poma.' Virg. Geor. II. [v. 82.] Ver. 166. With whom my Muse began, with whom shall end.] 'A te principium, tibi desinet.'— Virg. Ecl. vIII. [v. 11.] Ἐκ Διὸς ἀρχώμεσθα, καὶ εἰς Δία λήγετε, Μοῦσαι. 'Prima dicte mihi, summa dicende Camoena.' Ver. 195. Had Heav'n decreed, &c.] 'Me si cœlicolæ voluissent ducere vitam, Has mihi servassent sedes.' Virg. Æn. 11. [vv. 641, 2.] Ver. 197, 198. Could Troy be sav'd-This grey-goose weapon] Defendi 'Si Pergama dextra possent, etiam hac defensa fuissent.' Virg. ibid. [vv. 291, 2.] Ver. 202. 'Quem neque pauperies, neque mors, neque hand my God.] vincula terrent.' Hor. [Lib. 11. Sat. vII. v. 84.] Ver. 55. Here she beholds the Chaos dark and deep, Where nameless Somethings, &c.] That is to say, unformed things, which are either made into Poems or Plays, as the Booksellers or the Players bid most. These lines allude to the following in Garth's Dispensary, Cant. VI. 'Within the chambers of the globe they spy The beds where sleeping vegetables lie, 'Till the glad summons of a genial ray Unbinds the glebe, and calls them out to day.' Ver. 64. And ductile Dulness, &c.] A parody on a verse in Garth, Cant. I. 'How ductile matter new meanders takes.' Ver. 79. The cloud-compelling Queen] From Homer's Epithet of Jupiter, vedeλnyepéra Zeús. Var. He rolled his eyes that witness'd huge dismay. 'round he throws his [baleful] eyes, That witness'd huge affliction and dismay.' Milt. [Par. Lost], Bk. I. [vv. 56, 7.] The progress of a bad poet in his thoughts, being (like the progress of the Devil in Milton) through a Chaos, might probably suggest this imitation. This Box my Thunder, this right 'Dextra mihi Deus, et telum quod missile libro. Var. And visit Alehouse,] Waller [to the Ver. 245. And thrice he lifted high the Birthday brand,] Ovid, of Althea on a like occasion, burning her offspring : 'Tum conata quater flammis imponere torrem, Cœpta quater tenuit.' [Metam. vIII. vv. 462, 3.] Ver. 250. Now flames the Cid, &c.] 'Jam Deïphobi dedit ampla ruinam, Vulcano superante domus; jam proximus ardet Ucalegon.'En. II. [vv. 310-2.] Ver. 263. Great in her charms! as when on Shrieves and May'rs She looks and breathes herself into their airs.] 'Alma parens confessa Deam; qualisque videri Coelicolis, et quanta solet' Virg. Æn. 11. [vv. 591, 2.] 'Et lætos oculis afflavit honores.' Id. Æn. I. [v. 591.] Ver. 269. This the Great Mother, &c.] 'Urbs antiqua fuit Quam Juno fertur terris magis omnibus unam Posthabita coluisse Samo: hic illius arma, Hic currus fuit: hic regnum Dea gentibus esse (Si qua fata sinant) jam tum tenditque fovet. que.' Virg. Æn. 1. [vv. 12 ff.] Ver. 304. The creeping, dirty, courtly Ivy join.] 'Quorum Imagines lambunt, Pers. [Prol. vv. 5, 6.] Ver. 311. O! when shall rise a Monarch, &c.] Boileau, Lutrin, Chant. II. [vv. 123, 4.] 'Hélas! qu'est devenu ce temps, cet heureux temps, Où les Rois s'honoraient du nom de Fainéans: &c.' Book II. Ver. 1. High on a gorgeous seat] Parody of Milton [Par. Lost], Book 11. [vv. 1. ff.] 'High on a throne of royal state, that far Outshone the wealth of Ormus and of Ind, Or where the gorgeous East with richest hand Show'rs on her Kings Barbaric pearl and gold, Satan exalted sate.' Ver. 35. A Poet's form she plac'd before their eyes,] This is what Juno does to deceive Turnus, En. x. [vv. 636–40.] "Tum Dea nube cava, tenuem sine viribus umbram In faciem Æneæ (visu mirabile monstrum!) Dat inania verba, Dat sine mente sonum. The reader will observe how exactly some of these verses suit with their allegorical application here to a Plagiary: There seems to me a great propriety in this Episode, where such an one is imagined by a phantom that deludes the grasp of the expecting Bookseller. Ver. 39. But such a bulk as no twelve bards could raise,] 'Vix illud lecti bis sex [cervice subirent,] Qualia nunc hominum producit corpora tellus.' Virg. Æn. XII. [vv. 899, 900.] Ver. 61, &c. Something like this is in Homer, Il. x. v. 220, of Diomed. Two different manners of the same author in his similes are also imitated in the two following; the first, of the Bailiff, is short, unadorned, and (as the Critics well know) from familiar life; the second, of the Water-fowl, more extended, picturesque, and from rural life. The 59th verse is likewise a literal translation of one in Homer 1. Ver. 64, 65. On feet and wings, and flies, and wades, and hops; So lab'ring on, with shoulders, hands, and head,] 'So eagerly the Fiend O'er bog, o'er steep, thro' streight, rough, dense, or rare, With head, hands, wings, or feet pursues his way, And swims, or sinks, or wades, or creeps, or flies.' Milton [Par. Lost], Book II. [v. 947 ff.] Ver. 67, 68. With arms expanded, Bernard rows his state, And left-legg'd Jacob seems to emulate.] Milton, of the motion of the Swan, 'rows His state with oary feet.' Par. Lost [Book VII.] v. 440. And Dryden, of another's,-With two left legs. Ver. 73. Here fortun'd Curl to slide;] 'Labitur infelix, cæsis ut forte juvencis Fusus humum viridesque super madefecerat herbas Concidit, immundoque fimo, sacroque cruore.' Virg. Æn. v. of Nisus [v. 329 ff.]. Ver. 74. And Bernard! Bernard!] 'Ut littus, Hyla, Hyla, omne sonaret.' Virg. Ecl. vi. [v. 44.] Ver. 83. A place there is, betwixt earth, air, and seas,] 'Orbe locus medio est, inter terrasque, fre Par levibus ventis, volucrique simillima somno.' 1 [After a diligent search I am disposed to doubt this. Perhaps the allusion is to Iliad XXIII. v. 479.] Ver. 114. His papers light, fly diverse, tost in air;] Virg. Æn. vi. of the Sibyl's leaves, 'Carmina turbata volent rapidis ludibria ventis.' Yet [vv. 74, 5.] Ver. 141, 142. -piteous of his case, smiling at his rueful length of face.] 'Risit pater optimus illi.' 'Me liceat casum misereri insontis amiciSic fatus, tergum Gætuli immane leonis, &c.' Virg. Æn v. [v. 358; vv. 350, 1.] Ver. 151. Himself among the story'd chiefs he spies,] 'Se quoque principibus permixtum agnovit Achivis Constitit, et lacrymans: Quis jam locus, inquit, Achate! Quæ regio in terris nostri non plena laboris?' Virg. Æn. I. [v. 488; vv. 459, 60.] Ver. 156. And the fresh vomit run for ever green!] A parody on these lines of a late noble author: 'His bleeding arm had furnish'd all their rooms, And run for ever purple in the looms.' Ver. 158. Two babes of love close clinging to her waist;] 'Cressa genus, Pholoë, geminique sub ubere nati.' Virg. Æn. v. [v. 285.] Ver. 163. yon Juno-With cow-like udders, and with ox-like eyes.] In allusion to Homer's Βοώπις πότνια "Ηρη. Ver. 165. This China Jordan] 'Tertius Argolica hac galea contentus abito.' Virg. Æn. v. [v. 314.] In the games of Homer, Il. XXIII. there are set together, as prizes, a Lady and a Kettle, as in this place Mrs Haywood and a Jordan. But there the preference in value is given to the Kettle, at which Mad. Dacier is justly displeased. Mrs H. is here treated with distinction, and acknowledged to be the more valuable of the two. Ver. 169, 170. One on his manly confidence relies, One on his vigour] 'Ille-melior motu, fretusque juventa; Virg. Æn. v. [vv. 430, I.] Ver. 173, 174. So Jove's bright bow... (Sure sign] The words of Homer, of the Rain-bow, in Iliad XI. [vv. 27, 8.] ' άς τε Κρονίων Ἐν νέφεϊ στήριξε, τέρας μερόπων ἀνθρώπων. 'Que le fils de Saturn a fondés dans les nües, pour être dans tous les âges une signe à tous les Dacier. mortels.' Ver. 181, 182. So (fam'd like thee for tur bulence and horns) Eridanus] Virgil mentions these two qualifications of Eridanus, Georg. IV. [vv. 371-3.] 'Et gemina auratus taurino cornua vultu, Eridanus, quo non alius per pinguia culta In mare purpureum violentior influit amnis.' The Poets fabled of this river Eridanus, that it flowed through the skies. Denham, Cooper's Hill: 'Heav'n her Eridanus no more shall boast, Whose fame in thine, like lesser currents lost; Thy nobler stream shall visit Jove's abodes, To shine among the stars, and bathe the Gods.' Ver. 223, 225. To move, to raise, &c. Let others aim: 'Tis yours to shake, &c.] 'Excudent alii spirantia mollius æra, Credo equidem, vivos ducent de marmore vultus, &c.' 'Tu regere imperio populos, Romane, memento, Hæ tibi erunt artes' [Æn. vI. vv. 847 ff.; vv. 851, 2.] Ver. 243. A Cat-call each shall win, &c.] lites, Et vitula tu dignus, et hic.' Virg. Ecl. 111. [vv. 108, 9.] Ver. 247. As when the &c.] A Simile with a long tail, in the manner of Homer. Ver. 260. bray back to him again.] A figure of speech taken from Virgil: 'Et vox assensu nemorum ingeminata remugit.' Georg. III. [v. 45.] 'He hears his numerous herds low o'er the plain, While neighb'ring hills low back to them again.' Cowley. The poet here celebrated, Sir R. B. delighted much in the word bray, which he endeavoured to ennoble by applying it to the sound of Armour, War, &c. In imitation of him, and strengthened by his authority, our author has here admitted it into Heroic poetry. Ver. 262. Prick all their ears up, and forget to graze; 'Immemor herbarum quos est mirata juvenca.' Virg. Ecl. vIII. [v. 2.] The progress of the sound from place to place, and the scenery here of the bordering regions, Tottenham-fields, Chancery-lane, the Thames, Westminster-hall, and Hungerford-stairs, are imitated from Virgil, En. vII. on the sounding the horn of Alecto: Ver. 273. The king of dykes, &c.] 'Fluviorum rex Eridanus, -quo non alius, per pinguia culta, In mare purpureum violentior influit amnis.' Virg. [Georg. 1. v. 482; IV. vv. 372, 3.] Ver. 285. Then sighing thus, And am I now threescore? &c.] '-Fletque Milon senior, cum spectat inanes Ver. 302. Not everlasting Blackmore] 'Nec bonus Eurytion prælato invidit honori, &c.' Virg. Æn. [vi. v. 44.] Ver. 329. Greater he looks, and more than mortal stares:] Virg. Æn. vi. of the Sibyl: 'majorque videri, Nec mortale sonans.' [vv. 49, 50.] Ver. 346. Thence to the banks, &c.] "Tum canit errantem Permessi ad flumina Gallum, Utque viro Phoebi chorus assurrexerit omnis; Ut Linus hæc illi divino carmine pastor, Floribus atque apio crines ornatus amaro, Dixerit, Hos tibi dant calamos, en accipe, Musæ, Ascræo quos ante seni &c.' [Virg. Ecl. vi. vv. 64 ff.] Ver. 380, 381. The same their talents...Each prompt &c.] 'Ambo florentes ætatibus, Arcades ambo, Et certare pares, et respondere parati.' Virg. Ecl. vii. [vv. 4, 5.] Ver. 382. And smit with love of Poetry and Prate.] 'Smit with the love of sacred song.' Milton [Par. Lost, Bk. III. v. 29]. Ver. 384. The heroes sit, the vulgar form a ring;] 'Consedere duces, et vulgi stante corona.' Ovid, Met. XIII. [v. 1.] Ver. 410. d'er all the sea of heads.] 'A waving sea of heads was round me spread, And still fresh streams the gazing deluge fed.' Blackm. Job. Ver. 418. And all was hush'd, as Folly's self lay dead.] Alludes to Dryden's verse in the Indian Emperor [Act 111. Sc. 2. v. 1]; 'All things are hush'd, as Nature's self lay dead.' Book III. Ver. 7, 8. Hence from the straw where Bedlam's Prophet nods, He hears loud Oracles, and talks with Gods:] 'Et varias audit voces, fruiturque deorum Ver. 15. A slipshod Sibyl &c.] furens antro se immisit aperto.' Seclusum nemus... Lethæumque domos placidas qui prænatat amnem,' &c. Hunc circum innumeræ gentes, &c.' Virg. Æn. vi. [vv. 703 ff.] Ver. 24. Old Bavius sits, to dip poetic souls,] Alluding to the story of Thetis dipping Achilles to render him impenetrable: 'At pater Anchises penitus convalle virenti Inclusas animas, superumque ad lumen ituras, Lustrabat.' Virg. Æn. vi. [vv. 679-81.] Ver. 28. unbar the gates of Light,] An Hemistic of Milton. Ver. 31, 32. Millions and millions-Thick as the stars, &c.] 'Quam multa in silvis autumni frigore primo Lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto Quam multæ glomerantur aves, &c.' Virg. Æn. vi. [vv. 309 ff.] Ver. 54. Mix'd the Owl's ivy with the Poet's bays,] 'sine tempora circum Inter victrices hederam tibi serpere lauros.' Virg. Ecl. vIII. [vv. 12, 13.] Ver. 61, 62. For this our Queen unfolds to vision true Thy mental eye, for thou hast much to view:] This has a resemblance to that passage in Milton [Par. Lost], Book x1. [vv. 411 ff.] where the Angel 'To nobler sights from Adam's eye remov'd The film; Then purg'd with Euphrasie and Rue The visual nerve-for he had much to see.' There is a general allusion in what follows to that whole Episode. Ver. 117, 118. Happy!-had Easter never been!] 'Et fortunatam, si nunquam armenta fuissent.' Virg. Ecl. vi. [v. 45.] Gloria, qui maneant Itala de gente nepotes, Illustres animas, nostrumque in nomen ituras, Expediam.' Virg. Æn. vi. [vv. 756 ff.] Ver. 131. As Berecynthia, &c.] 'Felix prole virûm, qualis Berecynthia mater Invehitur curru Phrygias turrita per urbes, Læta deûm partu, centum complexa nepotes, Omnes cœlicolas, omnes supera alta tenentes.' Virg. Æn. vi. [vv. 784 ff.] Ver. 139. Mark first that Youth, &c.] 'Ille vides, pura juvenis qui nititur hasta, Proxima forte tenet lucis loca.' Virg. Æn. vi. [vv. 760, 1.] Ver. 141. With all thy Father's virtues blest, be born!] A manner of expression used by Virgil, Ecl. vIII. [v. 17.] 'Nascere! præque diem veniens, age, Lucifer.' As also that of patriis virtutibus, Ecl. IV. [v. 17.] It was very natural to shew to the Hero, before all others, his own Son, who had already begun to emulate him in his theatrical, poetical, and even political capacities. By the attitude in which he here presents himself, the reader may be cautioned against ascribing wholly to the Father the merit of the epithet Cibberian, which is equally to be understood with an eye to the Son. Strong without rage; without o'erflowing, full !' Ver. 177. Embrace, embrace, my sons! be foes no more!] 'Ne tanta animis assuescite bella, Neu patriæ validas in viscera vertite vires: Tuque prior, tu parce-sanguis meus!' Virg. Æn. vi. [v. 832 ff.] Ver. 179. Behold yon Pair, in strict em braces join'd;] 'Illæ autem paribus quas fulgere cernis in armis, Concordes animæ. Virg. Æn. vi. [vv. 826, 7.] 'Euryalus, forma insignis viridique juventa, Nisus amore pio pueri.' Virg. Æn. v. [vv. 295, 6.] Ver. 185. But who is he, &c.] Virg. Æn. Vi [vv. 808 ff.] questions and answers in this manner,' of Numa: 'Quis procul ille autem ramis insignis olivæ, Sacra ferens?-nosco crines, incanaque menta, &c.' Ver. 224. Learn ye Dunces! not to scorn your God.] 'Discite justitiam moniti, et non temnere divos.' Virg. [Æn. vI. v. 620.] Ver. 244. And other planets] Ver. 246. Whales sport in woods, and dol Ver. 145. From the strong fate of drams if phins in the skies;] thou get free,] 'si qua fata aspera rumpas, Tu Marcellus eris!' Virg. Æn. vi. [vv. 882, 3.] Ver. 147. Thee shall each ale-house &c.] 'Te nemus Anguitiæ, vitrea te Fucinus unda, Te liquidi flevere lacus.' Virg. Æn. VIII. [vv. 759, 60.] Virgil again, Ecl. x. [v. 13.] 'Illum etiam lauri, illum flevere myricæ, &c.' Ver. 150. 'duo fulmina belli Scipiadas, cladem Libya!' Virg. Æn. vi. [vv. 842, 3.] Ver. 166. And makes Night hideous] 'Visit thus the glimpses of the moon, Making Night hideous.' Shakesp. [Hamlet, Act 1. Sc. 4.] Ver. 169. Flow, Welsted, flow! &c.] Parody on Denham, Cooper's Hill. 'O could I flow like thee, and make thy 'Delphinum sylvis appingit, fluctibus aprum.' Hor. [de Arte Poet. v. 30.] Ver. 251. Son? what thou seek'st is in thee:] '(Quod petis in te est) Ne te quæsiveris extra.' Pers. [Sat. 1. V. 7. The first part of this seems to be loosely quoted from Hor. Lib. 1. Epist. xi. v. 29.] Ver. 256. Wings the red lightning, &c.] Like Salmoneus in En. VI. [vv. 586, 590, 1.] 'Dum flammas Jovis, et sonitus imitatur Olympi.' 'Nimbos, et non imitabile fulmen, Ære et cornipedum cursu simularat equorum.' Ver. 258. o'er all unclassic ground:] Alludes to Mr Addison's verse, in the praises of Italy: 'Poetic fields encompass me around," And still I seem to tread on classic ground.' [Letter from Italy to Lord Halifax.] As v. 264 is a parody on a noble one of the same author in The Campaign; and v. 259, 260, on two sublime verses of Dr Y[oung]. Ver. 319, 320. This, this is he, foretold by ancient rhymes, Th' Augustus, &c.] |