as attack them, see note ch. i. 16. It is with this Ver. 17. Hidden manna.] This expression will become intelligible, by the perusal of the 6th chapter of Saint John's Gospel from the 26th verse. Our Lord declares to the multitude, who followed him in the expectation of being miraculously fed, that he ☑ himself is the bread of life, the manna from heaven, which shall support those partaking of it to everlasting life: and when they could not, or would not, understand him in the spiritual sense which he intended, he tells them that he is to be understood in a figurative, and not in a literal meaning. "It is "the Spirit that quickeneth, the flesh profiteth no"thing; the words that I speak to you, they are "Spirit, and they are Life." The "hidden manna" is this bread of life in its spiritual signification, of which the manna, free from corruption, laid up in the tabernacle, was only a type; namely, the benefits derived to the faithful followers of Christ by the offering of his body; forgiveness of sins and everlasting salvation. In the midst of a figurative discourse, our Lord presented his disciples with this plain interpretation : Verily, verily I say unto you, "he that believeth on me hath everlasting life; I * Is. xi. 4. 2 Thess. ii. 8. Rev. xix. 15, 21. † Matt. xii. 36, 37. John viii, 31, 37, 43, 47. xii. 47, 48. xv. 3, 7. Heb. i. 3. 1 Pet. i. 23, 25. ‡ Heb. iv. 12. § Heb. iii. 12. "the * John vi. 47, 48. §1 Cor. ii. 9. am that bread of life*." He who through faith in his crucified Redeemer, follows him in his victorious career, unmoved by the temptations or threats of the enemy, is by his Lord's appointment entitled to this food of heavenly life. But this "Life is hid "with Christ in Godt." "It does not yet appear "what we shall be †." "Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, "the things which God hath prepared for those that "love him." Such appears to be the hidden manna, namely, the ineffable joys of a blessed immortality. From the small remains of history, which are preserved to us of this church, she seems to have remembered these splendid promises of her Lord; for many of the Pergamenians underwent the fiery trial of martyrdom, at the time when Polycarp suffered at Smyrna ||. Ver. 17. White stone.) Stones, ψηφοι, calculi, were used by the ancient nations, as the names import, to calculate and to vote with; and in criminal processes the white stone was the mark of acquittal, the * black one of condemnation : † Col. iii. 3. ‡ 1 John iii. 2. || Euseb. Hist. Eccl. lib. iv. c. 15. P2 cesses * Ovid. Metam. lib. xv. 41. Mos erat antiquus niveis atrisque lapillis; The white stone, presented to the conquering Christian, may be supposed to signify, "well done, "thou good and faithful servant." But this white stone is inscribed with characters; so were the ψηφι of the ancients. The letter with the Greeks was the token of condemnation; or, in a general sense, of disapprobation. So Persius; Et potis es nigrum vitio præfigere Thetat. But on this white stone, given by our Lord to his approved servants, was written a new name, which will be explained in the following note. Ver. 17. A new name.] By the custom of nations, from the earliest ages, a person raised to dignity was + commonly invested with a new name or title, expressive of his deserts. Many instances occur in Scripture. It is the promise of God to Zion, that, becoming the glory and the light of the Gentiles, " she shall " be called by a new name, which the mouth of the "Lord shall name." He has promised also to the Eunuchs and Gentiles, who shall keep his covenant, "and love the name of the Lord, a place and a name "better than of sons and of daughters, an everlast"ing name which shall not be cut off §." Of this kind and nature is the new name or title, given by the Lord of Heaven to his elected servants. The ،، † Sat. iv. 13. ‡ Gen. xli. 45. 2 Sam. xii. 25. Dan. i. 7. John i. 42. Matt. xvi. 18. § Is. xlii. 1, 6. lvi. 5. honour 18 Καὶ τῷ ἀἱγέλῳ τῆς ἐν Θυατείροις ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ υἱὸς τῶ Θεῦ, ὁ ἔχων τὸς ὀφθαλμὸς αὐτὸ ὡς φλόγα πυρὸς, καὶ οἱ πόδες αὐτῶ ὅμοιοι 19χαλκολιβάνω. Οἰδά σε τὰ ἔρία, κὶ τὴν ἀγάπην, κὶ τὴν διακονίαν, κὶ τὴν πίςιν, κὶ τὴν ὑπομονήν σε, κὶ τὰ ἔρια σὲ τὰ ἔσχαλα πλείονα τῶν ωρώ 20 των· ̓Αλλ ̓ ἔχω καλὰ σὲ ὅτι ἀφεῖς τὴν γυναῖκα σε Ιεζαβήλ, ἡ λέγεσα honour which they shall receive at his hands, when their spiritual warfare is accomplished, is beyond conception, and can only be known by being enjoyed. PART I. SECTION VII. The Address to the Church in Thyatira. ἑαυθὴν προφῆτιν, κὶ διδάσκει κὶ πλανᾷ τὸς ἐμὲς δέλες, πορνεῦσαι κὶ εἰδω21 λόθυλα φαγεῖν. Καὶ ἔδωκα αὐτῇ χρόνον, CHAP. ii. VER. 18-to the end. 18 And to the angel of | 18 And unto the angel of the church in Thyatira, write, These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are 19 like fine brass; I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more 20 than the first. Notwithstanding, I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which called herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. 21 And I gave her space the Church in Thyatira write: Thus saith the Son of God, who hath his eyes as a flame of fire, and his feet like smelting brass. 19 I know thy works, even thy love, and thy service, and thy faith, and thy patience, and thy last works to be more than the first: 20 But I have against thee, that thou sufferest thy woman Jezebel, who calleth herself a prophetess, and teacheth and seduceth my servants to commit fornication, and to eat meats sacrificed unto 21 idols: And I have given her a time, that she might repent, and she will not repent of ἵνα μετανοήσῃ, κj · θέλει μελανοῆσαι ἐκ τῆς πορνείας 22 αὐτῆς. Ιδὲ, βάλλω αὐτὸς εἰς κλίνην, κὶ τὰς μοιχεύοντας μεῖ αὐτῆς εἰς θλίψιν μεγάλην, ἐὰν μὴ μεθανοήσωσιν ἐκ τῶν 23 ἔρδων αὐτῆς· Καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς ἀποκτενῶ ἐν θανάτῳ, κὶ γνώσονται πᾶσαι αἱ ἐκκλσίαι ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ ἐρευνῶν νεφρώς κў καρδίας· κὶ δώσω ὑμῖν ἑκάσῳ καλὰ τὰ ἔργα ὑμῶν. 24 Ὑμῖν δὲ λέγω, [τοίς] λοιποῖς τοῖς ἐν Θυαλεέροις, ὅσοι ἐκ ἔχεσι τὴν διδαχὴν ταύτην, οἵτι νες ἐκ ἔγνωσαν τὰ βάθη τὸ σαλανᾶ, ὡς λέγεσιν· οὐ βαλῶ ἐφ ̓ ὑμᾶς 25 ἄλλο βάρΘ. Πλὴν ὃ ἔχετε, κραλήσαλε ἄχρις ᾧ ἂν ἥξω· 26 Καὶ ὁ νικῶν, καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλες τὰ ἔρια με, δώσω αὐτῷ ἐξωσίαν ἐπὶ 27 τῶν ἐθνῶν, Καὶ ποιμανεῖ αὐτὲς ἐν ῥάβδῳ σιδηξᾷ· ὡς τὰ σκεύη τὰ ραμικά συντρίβεται, 28 Ὡς κἀγὼ εἴληφα κε 22 her fornication; Behold, I cast her into a bed, and those who commit adultery with her, into great tribulation, unless they shall repent from her 23 works; And her children will I slay with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts; Aud I will give unto every one of you according to your 24 works. But unto you I say, unto the rest in Thyatira, as many as hold not this doctrine, (whosoever have not known the depths of Satan, as they speak,) I shall put upon you none other 25 burthen; Only that which which ye have, hold fast until I come. 26 And he who overcometh, and who keepeth even unto the end my works, to him will I give power over the 27 nations, (And he shall rule over them with an iron sceptre, as the vessels of earthen ware are broken to pieces,) 28 Even as I have received from my Father; and I will give to repent of her fornication, and she re22 pented not. Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds. 23 And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works. 24 But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, As many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak, I will put upon you none other burden. 25 But that which ye have already, hold fast 26 till I come. And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the 27 nations: (And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers :) even as I received of 28 my Father. And I will |