Dissertations upon the principles and arrangement of a harmony of the Gospels. 3 vols. [and] Suppl. dissertations. 4 vols [in 5 ].1837 |
Результаты поиска по книге
Результаты 1 – 5 из 27
Стр. viii
... πάσχα Τὸ πάσχα necessarily inclusive of the day of the Passover - Day of the arrival at Bethany , the eighth of Nisan - The eighth of Nisan , March 30 , and both a Satur- day 52-59 - Arrival of our Saviour , not necessarily on the ...
... πάσχα Τὸ πάσχα necessarily inclusive of the day of the Passover - Day of the arrival at Bethany , the eighth of Nisan - The eighth of Nisan , March 30 , and both a Satur- day 52-59 - Arrival of our Saviour , not necessarily on the ...
Стр. xiii
... πάσχα , not simply προσάββατον — Sabbaths of the passover pro- perly what - Limits of the προσάββατον , οι παρασκευὴ ἁπλῶς — Limits of the παρασκευὴ τοῦ πάσχα - Προσάββατον , a general , προσάββατον Tоû яáσxa , a specific designation ...
... πάσχα , not simply προσάββατον — Sabbaths of the passover pro- perly what - Limits of the προσάββατον , οι παρασκευὴ ἁπλῶς — Limits of the παρασκευὴ τοῦ πάσχα - Προσάββατον , a general , προσάββατον Tоû яáσxa , a specific designation ...
Стр. 52
... Πάσχα , ἦλθεν εἰς Βηθανίαν . The date of the eis arrival at Bethany , and all the other consequences de- ducible from it , depend upon the right construction of this text . Now with regard to such phrases as these , pò ʧ ἡμερῶν τοῦ Πάσχα ...
... Πάσχα , ἦλθεν εἰς Βηθανίαν . The date of the eis arrival at Bethany , and all the other consequences de- ducible from it , depend upon the right construction of this text . Now with regard to such phrases as these , pò ʧ ἡμερῶν τοῦ Πάσχα ...
Стр. 55
... Dissertation viii . Vol . i . 337 , 338. k Harduin reads , I Velleius Pat . ii . 12. Orosius , v . 17. m Tacitus , Ann.vi. 27. 48 . πρὸ ἓξ ἡμερῶν τοῦ Πάσχα , whatever may be meant E 4 Arrival at Bethany , and procession to the Temple . 55.
... Dissertation viii . Vol . i . 337 , 338. k Harduin reads , I Velleius Pat . ii . 12. Orosius , v . 17. m Tacitus , Ann.vi. 27. 48 . πρὸ ἓξ ἡμερῶν τοῦ Πάσχα , whatever may be meant E 4 Arrival at Bethany , and procession to the Temple . 55.
Стр. 56
Edward Greswell. πρὸ ἓξ ἡμερῶν τοῦ Πάσχα , whatever may be meant by τὸ Πάσχα , cannot imply less than this : viz . that exclusive m Annales , iii . 33. n De Ratione adeundi Templi , i . 11. o Mishna iii . 154. 3 . of the date of the ...
Edward Greswell. πρὸ ἓξ ἡμερῶν τοῦ Πάσχα , whatever may be meant by τὸ Πάσχα , cannot imply less than this : viz . that exclusive m Annales , iii . 33. n De Ratione adeundi Templi , i . 11. o Mishna iii . 154. 3 . of the date of the ...
Содержание
18 | |
24 | |
30 | |
34 | |
43 | |
47 | |
64 | |
69 | |
372 | |
375 | |
382 | |
388 | |
394 | |
405 | |
413 | |
419 | |
70 | |
86 | |
102 | |
109 | |
119 | |
125 | |
133 | |
142 | |
149 | |
160 | |
162 | |
166 | |
170 | |
191 | |
198 | |
207 | |
214 | |
217 | |
225 | |
235 | |
255 | |
263 | |
265 | |
266 | |
274 | |
288 | |
295 | |
307 | |
310 | |
321 | |
327 | |
334 | |
341 | |
345 | |
351 | |
356 | |
362 | |
366 | |
425 | |
431 | |
437 | |
443 | |
449 | |
464 | |
465 | |
473 | |
478 | |
479 | |
484 | |
492 | |
496 | |
502 | |
515 | |
527 | |
535 | |
538 | |
542 | |
550 | |
552 | |
559 | |
567 | |
574 | |
580 | |
585 | |
593 | |
596 | |
600 | |
606 | |
612 | |
620 | |
627 | |
633 | |
642 | |
651 | |
659 | |
Часто встречающиеся слова и выражения
according to St Apostles appears arrival Bethany Cæsar Christ circumstances consequently death disciples Dissertation Evangelists event fact feast former fourteenth Galilee Gospel Herod hour Ibid imply instance Jerusalem Jesus Jewish Jews John John xviii John's Josephus Judæa Judas latter Lord Lord's Maimonides manifestation Mark Matt Matthew and St mention Mishna morning narrative night Nisan observed Operum Ovid particular party Paschal Passover Peter Pharisees Pilate Plutarch Prætorium probably question reason recorded by St Roman sabbath Sanhedrim Saviour shew specified Suetonius Suidas supper suppose Tacitus temple Terah thing three Evangelists Tiberius tion tomb vernal equinox Vide viii xviii ἀπὸ βήματος γὰρ δὲ εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ ἡμέρας καὶ κατὰ μὲν μετὰ οἱ οὐ οὐκ πάσχα πρὸ τὰ τῇ τὴν τῆς τὸ τὸ πάσχα τοῖς τὸν τοῦ τοῦ πάσχα τοὺς τῷ τῶν ἀζύμων ὡς
Популярные отрывки
Стр. 448 - And this shall be a sign unto thee, Ye shall eat this year such things as grow of themselves, and in the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruits thereof.
Стр. 18 - And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea like a man's hand.
Стр. 13 - My beloved spake, and said unto me, rise up, my love, my fair one, and come away ; for lo, the winter is past, the rain is over and gone : the flowers appear on the earth ; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land. The fig-tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
Стр. 486 - So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah ; because he had no son.
Стр. 13 - I have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest: and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon, and the piece whereupon it rained not withered.
Стр. 286 - Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Стр. 508 - But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia.
Стр. 580 - But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.
Стр. 22 - Awake, O north wind; and come, thou south; Blow upon my garden, That the spices thereof may flow out.
Стр. 332 - Towards the end of the first or the beginning of the second century after Christ, these lands were incorporated in the Roman empire.