Изображения страниц
PDF
EPUB

vowed to celibacy, it is probable that Chinese policy has favoured the natural bias of the people towards a religious life, in order to arrest the progress of population. Certain is it, that while the government of Pekin suffers its own bonzes and priests to remain in the most abject condition, it has always honoured and encouraged Lamanism in Tartary and Thibet. The remembrance of the exploits of their ancestors is not yet extinct beneath the tents of the Moguls, and legends of conquest and traditions of empire still serve to wile away the long leisure hours of their roving life. Notwithstanding two centuries of peace, and the enervating influence of Chinese misgovernment, if an appeal were made to Tartar fanaticism, hordes might yet pour down from the vast country, extending from the frontiers of Siberia to the farthest limits of Thibet, which would make the Celestial Emperor tremble on his throne in Pekin. The spread of Lamanism is the best safeguard against such a contingency, and the empty honours paid by the sceptic and worldly Chinese to the different Grand Lamas, have no other motive than a desire to appease the susceptibility of the Tartar tribes. The Lamas are divided into three classes: those that remain under the tent, and whose mode of life diflers little from that of the other members of their family; the travelling Lamas-migratory kind of animals-who, with staff in hand, and wallet at their backs, wander from place to place, trusting to Tartar hospitality for their maintenance; and lastly, the Lamas who live in communities, or convents, and devote themselves more especially to study and prayer. Most of the Lama-houses enjoy large revenues, the result of imperial foundations, or the liberality of native princes. These are distributed at certain periods among the Lamas, according to their rank in the hierarchy. Some religious communities, or aggregations of Lamahouses, such as that of Grand Kouren, number 30,000 Lamas, and its head, the Guison-Tomba, is powerful enough to give umbrage to the Chinese Emperor himself. But the chief of the humblest Lama

house may be an important personage, if he happen to be a Chaberon, that is to say, an incarnation of Buddha-one whose death is but a transformation. The Buddhists firmly believe in these transmigrations of their living Buddhas, and the ceremonies which attend the election-we ought to say the recognition of these undying sovereigns, are curiously related by M. Huc.

When a Grand Lama takes his departure, that is to say, when he dies, the event is no subject for mourning to the community. There is no giving way to tears or regret, for every one is convinced that the Chaberon will soon reappear. His apparent death is only the beginning of a new existence-a link added to an endless and uninterrupted chain of successive lives-a mere palingenesia. So long as the saint remains in the chrysalis state, his disciples are in the greatest anxiety, for their great affair is to find out in what spot their master is to resume his life. If a rainbow appears in the clouds, it is considered as a token sent them by their former Grand Lama, to aid them in their researches. Every one then falls to praying, and while the community, thus bereaved of its Lama, redoubles its feasts and orisons, a chosen band sets out to consult the Tchurtchun, or soothsayer, versed in the knowledge of all things hidden from ordinary men. He is informed that on such a day of such a month, the rainbow of the Chaberon was seen in the heavens; that it appeared in a certain direction; was more or less luminous; was visible during a certain lapse of time, and then disappeared under such and such circumstances. When the Tchurtchun has obtained all the necessary information, he recites a few prayers, opens his book of divination, and finally pronounces his oracle, while the Tartars, who have come to consult him, listen to his words, kneeling, and wrapt in profound devotion. Your Grand Lama, he says, is come to life again, in Thibet, at such a distance from your house; you will find him in such a family. When the poor creatures have heard the oracle, they return rejoicing, to announce the good tidings at the Lama-house.

It frequently occurs, that the disciples of the defunct Lama have no need to take all this trouble to discover his new birthplace. He often condescends 80 far as to reveal, in person, the secret of his transformation. As soon as he has performed his metamorphosis in Thibet, he declares himself at his birthplace, at

an age at which ordinary children cannot articulate a word. I, he says, with a tone of authority, am the Grand Lama, the living Buddha of such a temple; let me be conducted to the Lama-house, of which I am the immortal superior.'. .

The Tartars are always delighted at the discovery of their Grand Lama, by whatever means it may be effected. Preparations are joyfully made for the journey; the ministers and some members of the royal family join the caravan, which is to bring back the saint in triumph. High and low contribute to the expense, and are eager to share the dangers of the journey. These are not in general trifling; for the Lama is frequently inconsiderate enough towards his followers to transmigrate in a part of the country at once distant and difficult of access. If one expedition fails, or falls into the hands of robbers, another is sent, and there is no instance of these devotees faltering in their faith. When at last the Chaberon is discovered, it must not be supposed that he is accepted and proclaimed at once, without proper precautions being taken to ascertain his identity. A solemn sitting is held, at which the living Buddha is examined in public, with the most scrupulous attention. He is questioned as to the name of the Lama-house of which he pretends to be the chief, its distance and situation, and the number of its resident

Lamas. He is moreover interrogated

concerning the habits of the defunct Grand Lama, and the principal particulars of his death. After all these ques tions, prayer-books, tea-pots, cups, utensils, and things of all kinds, are placed before him, and he is expected to designate those which belonged to him during his preceding life.

In general, the child, who is rarely more than five or six years old, comes out triumphant from all these trials; replies correctly to all the questions that are put to him; and makes, without hesitation, the inventory of his former furniture. 6 This,' he says, 'is the prayer-book I was in the habit of using; here is the painted cup in which I used to drink tea,' and so on through the whole list.

lay them to the charge of Lamanist imposture. We catholic missionaries think that the great liar who deceived our first parents in Paradise, prosecutes on earth his system of falsehood. He who was potent enough to sustain Simon Magus in the air, may well speak in the present day by the mouth of a child, in order to confirm the belief of his worshippers.

As our duties are those of the critic, and not those of the inquisitor, we will not stop to inquire how far the slightly Manichean doctrine implied in the concluding remark of M. Huc is received as orthodox by the Gallican Church; but, as a general observation, we may say, that there seems no reason why, with such a method of accounting for miracles, any should be disbelieved; nor do we understand how, under this system, any miracles can be adduced as a proof of the truth of any religion. Surely, since the days of the Scribes and Pharisees, no enemy of Christianity ever attacked it more radically than by attributing the power of miracles to Beelzebub, the prince of the devils! M. Huc reminds us of a preacher whom we once heard, in an en

lightened capital, explaining the miracle of speech in Balaam's ass, by reminding his congregation that parrots-nay, even bull-finches, have been made to speak, and therefore, why not an ass? It never occurred to him, that in the impossibility of the thing the miracle consisted. There is a little of the same kind of oversight in the explanations of our missionaries. They are, however, too earnest and singlehearted in their credulity to be laughed at; and, on another occasion, when their powers of belief were still further tested, they displayed a courageous resolution which disarms ridicule, and is not the less admirable because shown on an absurd occasion. Among the inferior class of Lamas there are many who pretend to possess preternatural gifts, which are exercised publicly on solemn occasions, and greatly increase the fame of the saint who exhibits them, and the revenues of the community of which he is a M. Huc and his commember. A panion being in the neighbourhood of a large Lama-house, heard that

The Tartars are, undoubtedly, often the dupes of those who are interested in making a Grand Lama of the brat. We think, however, that often the affair is conducted on both sides with perfect simplicity and good faith. From all we gathered from persons most worthy of belief, it appears certain that the wonders related of the Chaberons cannot be attributed to juggling or delusion. purely human philosophy would, doubtless, reject such facts, or unhesitatingly

one of these festivals was to be held, at which a Lama was to perform the unpleasant but wonderful feat of disembowelling himself for the gratification of the public, and after remaining in that state for a certain time, during which he would answer any questions respecting futurity, he would replace things in statu quo by means of a short prayer. According to their views of such matters, this could, of course, be easily effected by the agency of the Evil One, and they were confirmed in the idea by the wording of an invocation used on similar occasions, and which certainly appears to indicate some infernal bargain. Instead, therefore, of suspecting trickery, they only considered how they could best prove the superiority of prayer over incantations, and neutralize the power of the devil. They determined to be present at the ceremony, and, in the midst of the diabolical invocation, to stand forward, and in the name of the true God to arrest the charm. An unforeseen accident fortunately prevented their reaching the scene of action in time, or it is very possible that their journey might have terminated then and there in martyrdom, in spite of Buddhistic toleration. Faith and courage are, however, no subjects for sarcasm, wherever they may be exhibited, and it seems to us that there was a good deal of both in the above plan.

Our readers will see that these volumes are interesting, not only by the facts they contain, but also from the peculiar manner in which the writer judges them. Not the least amusing feature in the case is, that we find him continually noting as absurd Buddhistic abuses many customs which are common to his own Church. On the very outset of their journey, the missionaries took advantage of their stay at TolonNoor, a town famous for its foundries, to have a large crucifix cast. M. Huc mentions that the large statues of Buddha almost all come from thence, but these he calls idols, whereas the crucifix was an image. The pilgrimages, genuflexions, and

vows of the Buddhist devotees surprise him, as though there were no steps at Rome worn bare by thousands of knees-no shrines in France visited by bare-footed pilgrims-no children dressed in white from their birth to please the Virgin Mary! In one description of a Lama seminary, he remarks that the canonical books of Buddhism being all written in the language of Thibet, the Lamas of Mongolia pass their lives in studying their religion in a foreign idiom, while they scarcely know their own language. Let us see what improvement the introduction of Catholicism would effect in this state of things. We open a recent work on French missions in Cochin-China and Corea; and in a description of the Catholic seminary of Pulo-Ticoux, near Pinang, we read: Both teachers and pupils speak only Latin in their classnot the barbarous Latin of our schools, but a pure, harmonious tongue, such as I never heard spoken before. With the exception of a few elementary notions of geography, modern history, and arithmetic, the children receive an exclusively religious education.' There is one invention, however, in which Buddhism has no rival, and which throws the Roman-catholic idea of praying by proxy quite into shade. We never heard of a prayer-mill before. A piece of pasteboard, of a cylindrical form, is covered with prayers of the most approved sort; once set in motion, this machine will turn for a long while, and so long as it does turn, the prayers inscribed on it are placed to the credit of the person who first set it going. Sometimes these mills are set up in a stream, and pray everlastingly for their founders.

We must now hurry on to Lha-Ssa, foregoing many tempting pictures of Chinese life which occur by the way, for our travellers were obliged to pass on Chinese territory before reaching their destination. A Chinese landlord is a curious character, as curious often as the sign of his own inn; and whether he lodged at the Hotel of Justice and

Scènes de la Vie Apostolique, par le Dr. Yvan, published in La Politique Nouvelle.

Mercy,' or at that of the Three Perfections,' or the 'Five Felicities,' or put up at the 'Temperate Climate' inn, M. Huc finds matter for amusing description. On these occasions the great fear of the missionaries was, that they should be taken for English, seeing that these latter were not in favour just then:

At Tchoang-Long we lodged at the hotel of the Three Social Relations,' where we had the pleasantest landlord imaginable to deal with. He was a

true Chinese; and, to give us a proof of his perspicacity, asked us point blank if we were not English-adding, to make the question clearer, that he meant by Ing-kie-li, the sea-devils (Yang-koueïDze,) who were making war at Canton. -'No, we are not English, and we are neither sea nor land-devils, nor devils of any sort.' A lounger who stood by luckily counteracted the bad effect of the interpellation. Why,' said he to the innkeeper, 'don't you know how to look at men's faces? How can you fancy that these men can be Yang-koueïDze? Don't you know that their eyes are always blue, and their hair quite red?'-True,' said the innkeeper, I had not thought of that.'-'No, indeed,' we added; you cannot have reflected. Do you think that sea-monsters could live on land, and ride on horseback, as we do?-True, true, the Ing-kie-li, it is said, never dare to leave the sea: as soon as they come ashore, they tremble, and die, like fish out of water.' A great deal more was said of the manners and customs of the sea-monsters-the result of which was, that we could not possibly be of the same race.

In the beginning of 1846, after incredible trials and fatigues, M. Huc and his companion reached Lha-Ssa, the capital of Thibet-the Rome of Buddhism. The perils of the road were at an end; but dangers of another sort were to be expected. It was not to be supposed that the ostensible object of their journey-the propagation of a new religion-could fail to give umbrage to a purely ecclesiastical government, such as that of the TaléLama. For persecution they were, therefore, prepared; but certainly did not expect it from the quarter in which it was destined to originate. Strange to say, the opposition they met with, and which finally achieved their expulsion from Thibet, was political, and not religious -- the result of Chinese susceptibility,

rather than of any religious hostility. At the period of their arrival at Lha-Ssa, the Chinese resident at the Court of Pekin was no less a person than the famous Ki-Chan, (or Keshen, as he is often called by the English)-the same who played so conspicuous a part as Imperial Commissary during the negotiations with England, in 1839. On that occasion, Ki-Chan showed, in one respect, at least, greater discrimination than most of his countrymen, for he perceived at once the impossibility of holding out against European forces, and made the best terms he could. The necessity for concessions was not, however, so well understood at the court of Pekin. The unfortunate Commissary was accused of having allowed himself to be corrupted by English gold, and to have sold a portion of the Celestial territory to the seadevils. He was, in consequence, declared 'worthy of death,' deprived of his titles, goods, and honours, and sent into exile in Tartary; his houses were razed to the ground, and his wives put up to auction! But Fortune and the emperors of China are capricious; and events in Thibet having, towards the year 1844, assumed an aspect which appeared to offer a favourable opportunity of extending Chinese influence in that quarter, the Holy Master' bethought him of the talents of his discarded servant, Ki-Chan, and sent him to Lha-Ssa, with extra

[ocr errors]

ordinary powers. The events we allude to are narrated by M. Huc with clearness, and, we have reason to believe, with great accuracy; but we cannot make room for any account of them, and must content ourselves with a rapid sketch of the ruling powers at Lha-Ssa in 1846, so as to render the situation of our travellers intelligible.

The government of Thibet is a complete theocracy, and the authority of the Talé-Lama is unbounded, as that of a divinity deigning to reign on earth must naturally be over his worshippers. But as he often transmigrates into the body of a mere child, and that, moreover, his very divinity makes it derogatory in him to meddle with worldly affairs, he is supplied with a grosser colleague, who, under the name of Nomekhan,

:

or spiritual emperor, transacts all the business of the state. He is nominated for life by the Talé-Lama, and in his turn chooses four kalons, or ministers, whose power, like that of ministers elsewhere, is of uncertain duration. At the time we speak of, thanks to Chinese intrigue, both the Talé-Lama and the Nomekhan were minors and the regency was intrusted to the first kalon, or minister, whose one-absorbing object was to endeavour to resist the daily interference and encroachments of KiChan, and to emancipate Thibet from the oppressive friendship of the court of Pekin. No pope, protected by an army of occupation, was ever more hampered. But the Celestial Emperor had declared himself the 'protector' of the Talé-Lama; and as such was he not bound to interfere on every occasion where his dignity or interests were concerned? The arrival of two Europeans at Lha-Ssa, was a circumstance well calculated to excite the suspicions of Ki-Chan, who, in the true spirit of Chinese policy,

considered the total exclusion of

Europeans as the only safeguard against foreign invasion. In consequence, the missionaries had to undergo more than one minute interrogatory, and a most searching domiciliary visit. The object of this latter seems especially to have been, to ascertain whether they possessed any maps. Although convicted of having in their possession several of these prohibited articles, they managed, by their guarded replies, and a little adroit flattery, to lull the suspicions of the Chinese envoy, and even to obtain the favour of the Regent. This latter, indeed, repeatedly assured them, with that self-deceit by which the oppressed often seek to delude themselves into a belief of their own independence, that they had nothing to fear as long as he supported them, for that it was he who governed the country.' For a little while things went on smoothly enough; the missionaries followed their religion openly, and even worked hard at making convertsnot very successfully, it seems to us; but still, so long as they were allowed to sow, they might hope one day to reap. The Regent himself. would frequently discuss with them on religious topics :

The Regent was fond of talking on religious matters, and they formed the principal subject of our conversations with him. In the beginning of our intercourse, he said to us the following remarkable words :- All your long jour neys have been undertaken solely with a religious object. . . . You are right, for religion is the great business of life. I see that the French and the people of Thibet think alike in that respect. We are not like the Chinese, who take no account of the care of their souls. Nevertheless, your religion is not the same It is of importance to know which is the true one. Let us examine both sincerely and attentively; if yours is the best, we will adopt it; how could we refuse to do so? If, on the other hand, ours is the best, I suppose that you will be rational enough to follow it.'

as ours.

Of course, the tolerant Regent thought that he was not promising much; and, as usual on such occasions, each party made sure of converting the other. Still, one sees so many people who defend what they are convinced is the truth with as though they were maintaining what little temper and good faith as they know to be a falsehood, that we

must allow that he had some merit. The controversy then began; the Regent, with great courtesy, allowing the Christians, as his guests, to expound their doctrine first. But our controversialists soon found out what so many other disputants would do well to remember-viz., that in order to give or receive a clear definition, it is essential that both antagonists should be agreed as to the value of its terms. The argument was carried on in Chinese, and neither M. Huc nor M. Gabet were sufficiently conversant with the language to be able to convey metatruth-seeking Regent, therefore, prophysical ideas by its means. The posed that the theological conversaadversaries should have learned the tions should be suspended until his language of Thibet; and he himself

furnished them with a master.

Ki-Chan, on his part, was equally curious, but on other matters,

During the short period of our prospe rity at Lha-Ssa, we had some familiar intercourse with the Chinese ambassador, Ki-Chan. He sent for us two or three times, to talk politics, or, to use the Chinese expression, to speak 'idle words.' He talked much of the English, and of Queen Victoria. 'It seems,' said he,

« ПредыдущаяПродолжить »