Изображения страниц
PDF
EPUB

marry :

the son of Machir, the son of the tribe of their father shall they Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and 7 So shall not the inheritance spake before Moses, and before of the children of Israel remove the princes the chief fathers of the from tribe to tribe : for every one children of Israel :

of the children of Israel shall keep 2 And they said, The LORD himself to the inheritance of the commanded my lord to give the tribe of his fathers. land for an inheritance by lot to 8 And every daughter that the children of Israel: and my lord possesseth an inheritance in any was commanded by the Lord to tribe of the children of Israel, give the inheritance of Zelophehad shall be wife unto one of the family our brother unto his daughters. of the tribe of her father, that

3 And if they be married to any the children of Israel may enjoy of the sons of the other tribes of every man the inheritance of his the children of Israel; then shall fathers. their inheritance be taken from 9 Neither shall the inheritance the inheritance of our fathers, and remove from one tribe to another shall be put to the inheritance of tribe; but every one of the tribes the tribes whereunto they are re- of the children of Israel shall keep ceived *: so shall it be taken from himself to his own inheritance. the lot of our inheritance.

10 & Even as the LORD com4 And when the jubilee of the manded Moses, so did the daughchildren of Israel shall be, then ters of Zelophehad. shall their inheritance be put unto 11 For Mahlah, Tirzah, and the inheritance of the tribe where- Hoglah, and Milcah, and Noah, unto they are received * : sọ shall the daughters of Zelophehad, were their inheritance be taken away married unto their father's brofrom the inheritance of the tribe ther's sons. of our fathers.

12 And they were married into 5 And Moses commanded the the families of the sons of Manasseh children of Israel, according to the son of Joseph, and their inthe word of the LORD, saying, The heritance remained in the tribe tribe of the sons of Joseph hath of the family of their father. said well.

13 These are the commandments 6 This is the thing which the and the judgments which the LORD doth command concerning LORD commanded by the hand of the daughters of Zelophehad, say- Moses, unto the children of Israel, ing, Let them marry to whom they in the plains of Moab, by Jordan, think best; only, to the family of

near Jericho.

END OF THE FOURTH BOOK OF MOSES, CALLED

NUMBERS; Which contains ONE THOUSAND TWO HUNDRED AND EIGHTY EIGHT VERSES, IN THIRTY-SIX CHAPTERS; and is divided

by the Jews into TEN WEEKLY PORTIONS.

* I am greatly surprised that the English translator should add the word “received,” in these two verses, without putting it in Italics. For, in the Hebrew, it is only “in which they shall be;" and he bad no right to suppose the particle « received to be the verb omitted, since, by the hole context, it plainly appears, that the word owwab, “to wives,” is here to be understood,

the beginning of ver, 3 ver. 6, and ver. 11.
74

.4 E 2

3

7

מָכִיר בֶּן־מְגַשֶׁה מִמִּשְׁפְּחֹת בְּנֵי יוֹסֵף וַיְדַבְּרוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה וְלִפְנֵי הַנְשְׂאִים רָאשֵׁי אָבוֹת לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל : 2 וַיֹּאמְרוּ אֶת־אֲדֹנִי צִיָּה יְהוָה לָתֵת אֶת־הָאָרֶץ בְּנַחֲלָה בְּנוֹרָל לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וַאדֹנִי עֲנֶה בַיהוָה לָתֵת אֶת־־נַחֲלַת צְלָפְחָד אָחִינוּ לִבְנֹתָיו: 3 וְהָיוּ לְאֶחָד מִבְּנֵי שִׁבְטֵי בְנֵי־ יִשְׂרָאֵל לְנָשִׁים וְנִגְרְעֶה נַחֲלָתָן מִנַּחלת אֲבֹתֵינוּ וְנוֹסָף עַל נַחֲלַת הַמַטֶה אֲשֶׁר תִּהְיֶינָה לָחֶם וּמַגְרָל נַחֲלָתֵנוּ יִבֶּרֶעַ: 4 וְאִם־יִהְיֶה הַיֹּבֵל לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְנִוֹסְפָה נַחֲלָתָן עַל נָחֲלַת הַמַטֶה אֲשֶׁר תִּהְיֶינָה לָהֶם וּמְנַחֲלַת מַטֶה אֲבֹתֵינוּ יִגְרָע נַחֲלָתָן : 5 וַיְצַו מֹשֶׁה אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. עַל־פִּי יְהוָה לֵאמֹר כֵּן מַטֶה בְנֵי־יוֹסֵף דִּבְרֵים: 6 זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר־־ציה יְהוָה לִבְנוֹת צְלָפְחָר לֵאמֹר לְטוֹב בְּעֵינֵיהֶם תִּהְיֶינָה לְנָשִׁים אַךְ לְמִשְׁפַּחַת מַטֶה אֲבִיהֶם תִּהְיֶינָה לְנָשִׁים : 7 וְלֹא־־תִשֶׂב נַחֲלָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל מְמַטֶה אֶל־מַטֶה כִּי אִישׁ בְּנַחֲלַת מַטֶה אֲבֹתָיו יִדְבְּקִוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל: 8 וְכָל־בַּת רֶשֶׁת נַחֲלָה מִבַּטוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְאֶחָד מִמִשְׁפַּחַת מַטֶה אָבִיהָ תִּהְיֶה לְאִשֶׁה לְמַעַן יִירְשׁוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ נַחֲלַת אֲבֹתָיו: 9 וְלֹא־

תִסְב נַחֲלָה מִמַטֶה לְמַטֶה אַחֵר כִּי־־אִישׁ בְּנַחֲלָתוֹ מפטיר יִדְבְּקוּ מַטְוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל: 10 כַּאֲשֶׁר צִיָּה יְהוָה אֶת־

מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנָוֹת צְלָפְחָד: 11 וַתִּהְיֶינָה מַחְלָה תִרְצָה וְחָגְלָה וּמִלְכָּה וְנֹעָה בְּנוֹת צְלָפְחָר לִבְנֵי דְרֵיהֶן לְנָשִׁים: 12 מִמִּשְׁפָּחָת בְּנֵי־מְנַשֶׁה בֶן־־יוֹסֵף הָיוּ לְנָשִׁים וַתְּהִי נַחֲלָתָן עַל־מַטֶה מִשְׁפַּחַת אֲבִיהֶן : 13 אֵלֶה הַמִּצְות וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר צִיָּה יְהוָה בְּיַד־משֶׁה אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּעָרְבָת מוֹאָב עַל יַרְבֵּן יְרֵחוֹ :

חזק

9

wait;

murderer : the murderer shall of blood kill the slayer; he shall surely be put to death.

not be guilty of blood : 19 The revenger of blood him- 28 Because he should have self shall slay the murderer: when remained in the city of his refuge he meéteth him, * he shall slay until the death of the high-priest: him.

but after the death of the high20 But if he thrust him of priest the slayer shall return into hatred, or hurl at him by laying the land of his possession. of wait that he die;

29 So these things shall be for a 21 Or in enmity smite him with statute of judgment unto you, his hand, that he die; he that throughout your generations in all smote him shall surely be put to your dwellings. death; for he is a murderer ; the

30 Whoso killeth any person, revenger of blood shall slay the the murderer shall be put to death murderer, when he meeteth him* by the mouth of witnesses; but

22 But if he thrust him suddenly one witness shall not testify against without enmity, or have cast upon any person to cause him to die. him any thing without laying of 31 Moreover, ye shall take no

satisfaction for the life of a mur23 Or with any stone where derer, which is guilty of death : with a man may die, seeing him but he shall be surely put to death. not, and cast it upon him that he 32 And ye shall take no satisdie, and wus not his enemy, neither faction for him that is fled to the sought his harm:

city of his refuge, that he should 24 Then the congregation shall come again to dwell in the land, judge between the slayer, and the until the death of the priest. revenger of blood, according to 33 So ye shall not pollute the these judgments.

land wherein ye are : for blood it, 25 And the congregation shall defileth the land : and the land deliver the slayer out of the hand cannot be cleansed of the blood of the revenger of blood, and the that is shed therein, but by the congregation shall restore him to blood of him that shed it. the city of his refuge, whither he 34 Defile not therefore the land was fled ; and he shall abide in it which ye shall inhabit, wherein I unto the death of the high-priest, dwell; for I the LORD dwell among, which was anointed & with the holy the children of Israel. oil.

CHAP. XXXVI. 26 But if the slayer shall at any The inconvenience of the inherittime come without the border of

ance of daughters is remedied. the city of his refuge, whether he 10 The marriage of the daughters was fled;

of Zelophehad. 27 And the revenger of blood find him without the borders of the

AND

ND the chief fathers of the city of his refuge, and the revenger' families of the children of Gilead,

WHEN HE MEETETH HIM.)-The Hebrew expression may be rendered, “He shall slag him by falling upon him ;" this expression being commonly taken in that sense. Vide Judges, chap. viii, ver. 21. And fall upon us;”—IV. ver. 12. “ That ye will not fall upon me;"1 Samuel, chap. xxii, ver, 17-18. “ To fall upon the priests ;” and “ Fell upon the priests;' and in many other places.

$ It ought to be rendered thus, “Whom they bave anointed;" and the pronoun, THEY, should be inserted, though the verb in Hebrew is in the third person singular, (because its antecedent is the congregation,) yet in English I think it would be better rendered in the plural number; but certainly the verb is not passive nor impersonal, as the English translator has it

78.

4 E

הוּא מוֹת יוּמָת הָרֹצֵחַ: 19 גאֵל הַדָּם הוּא יָמִית אֶת־ הָרְצֵחַ בְּפָגְעוֹ־בוֹ הוּא יְמַמֶּנּוּ: 20 וְאִם־בְּשִׂנְאָה יֶהְדָּפֶנּוּ אוֹ הִשְׁלִיךְ עָלָיו בִּצְרִיָּה וַיָּמָת : 21 אוֹ בְאֵיבָה הִכָּהוּ בְיָדוֹ וַיָּבֹת מוֹת יוּמַת הַמַּכֶּה לִצְחַ הוּא נֹאֵל הַדָּם יָמִית אֶת־הָרְצֵחַ בְּפַגֶע בו : 22 וְאִם־בְּפֶתַע בְּלֹא־־אֵיבָה חֲדָפו א־הִשְׁלִיךְ עָלָיו כָּל־־כְּלֵי בְּלֹא צְרִיָה: 23 או בְכָל־אֵבֶן אֲשֶׁר־יָמוּת בָּהּ בְּלָא רְאוֹת וַיִּפּל עָלָיו וַיָּמָת וְהוּא לֹא־אוֹיֵב לוֹ וְלֹא מְבַקְשׁ רָעָתְוֹ: 24 וְשָׁפְטוּ הָעֵדָה בֵּין הַמַּכָּה וּבֵין בְּאֵל הַדָּם עַל הַמִּשְׁפָּטִים הָאֵלֶה: 25 וְהִצִילוּ הָעֵדָה אֶת־הָרְצֵחַ מִיר גִאֵל הַדָּם וְהֵשִׁיבוּ אתו העדה אֶל־עִיר מִקְלָטוֹ אֲשֶׁר־נָס שָׁמָּה וְיָשַׁב בָּהּ עַד־מוֹת הַכֹּהֵן הַגָּדֹל אֲשֶׁר־מָשַׁח אֹתוֹ בְּשֶׁמֶן חַקְדֶשׁ: 26 וְאִם־יָצְא יצא הָרֹצֵחַ אֶת־־גְּבוּל עֶיר מִקְלָטוֹ אֲשֶׁר יָנוּס שָׁמָּה: 27 וּמָצָא אֹתוֹ אֶל הַדָּם מִחוּץ לִגְבוּל ,עִיר מִקְלָטוֹ וְרָצַח נְאֵל הַדָּם אֶת־הָרֹצֵחַ אֵין לוֹ דֶם :

כִּי בְעִיר מִקְלָטוֹ יִשֵׁב עַד־מוֹת הַכֹּהֵן הַגָּדֹל וְאַחֲרֵי מוֹת הַכֹּהֵן הַגָּדל יָשׁוּב הָרֹצֵחַ אֶל־־אֶרֶץ אֲחנָּתוֹ : 29 וְהָיוּ אֵלֶה לָכֶם לְחַקת מִשְׁפָּט לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכָל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם: 30 כָּל־מַכֵּה־נֶפֶשׁ לְפִי עֶלִים יִרְצַח אֶת־ הָרְצֵחַ וֶעד אֶחָד לֹא־יַעֲנֶה בְנֶפֶשׁ לָמְוּת: 31 וְלֹא־תִקְחוּ כֹּפֶר לְנֶפש רֹצֵחַ אֲשֶׁר־הוּא רָשָׁע לָמוּת כִּי־מוֹת יוּמָת:

וְלֹא־תִקְחוּ כֹּפֶר לָנוּס אֶל־עֶר מִקְלָטוֹ לָשׁוּב לָשֶׁבֶת בָּאָרֶץ עַר־מוֹת הַכֹּהֵן : 33 וְלֹא־תַחֲנִיפוּ אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם בָּהּ כִּי הַדָּם הוּא יַחֲנִיף אֶת־־הָאָרֶץ וְלָאָרֶץ לֹא־יִכְפַּר לַדָּם אֲשֶׁר שְׁפַךְ־בָּהּ כִּי־־אֵם בְּרָם שְׂפְכָוֹ: 34 וְלָא תְטַמָּא אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם יֹשְׁבֵיס בָּה אֲשֶׁר אֲנִי שׁכֵן בְּתוֹכָה כִּי אֲנִי יְהוָה שכן בְּתוֹךְ

וַיִּקְרְבוּ רָאשֵׁי הָאָבוֹת לְמִשְׁפַּחַת בְּנֵי־גִלְעָד בֶּן־

:

28

[ocr errors]

32

שביעי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל :

פ

לו

2 Command the children of give of his etties unto the Levites, Israel, that they give unto the according to his inheritance which Levites of the inheritance of their be inheriteth. possession, cities to dwell in : and 9 And the LORD spake unto ye shall give also unto the Levites Moses, saying, suburbs for the eities round about 10 Speak unto the children of them.

Israel, and say unto them, When 3 And the cities shall they have ye be come over Jordan, into the to dwell in : and the suburbs of fand of Canaan, them shall be for their cattle, and 11 Then ye shall appoint you for their goods, and for all their cities, to be cities of refuge for you; beasts.

that the slaver may flee thither 4 And the suburbs of the cities which killeth any person at unwhich ye shall give unto the Levites, awares. shall reach from the wall of the 12 And they shall be unto you city, and outward, a thousand cities for refuge from the avenger; cubits found'about.

that the man-slayer die not, until 5 And ye shall measure from he stand before the congregation without the city on the east-side in judgment. two thousand cubits, and on the 13 And of these cities which ye south-side two thousand cubits, shall give, six cities shall ye have and on the west-side two thousand

for refuge. cubits, and on the north-side two 14 Ye shall give three cities on thousand cubits: and the city this side Jordan, and three cities shall be in the midst : this shall shall ye give in the land of Canaan, be to them the suburbs of the which shall be eities of refuge. cities.

15 These six cities shall be a 6 And among the cities which refuge, both for the children of ye shall give unto

the Levites, there Israel, and for the stranger, and shall be six cities for refuge, which for the sojourner among them; ye shall appoint for the man-slayer, that every one that killeth any that he may flee thither; and to person unawares, may flee thither. them ye shall add forty and two 16 And if he smite him with an cities.

instrument of iron, (so that he die, 7 So all the cities which ye shall he is a murderer; the murderer give to the Levites shall be forty shall surely be put to death. and eight cities: them shall ye give 17 And if he smite him with with their suburbs.

throwing a stone (wherewith he 8 And the cities which ye shall may die,) and he die, he is a murgive, shall be of the possession of derer : the murderer shall surely the children of Israel : from them: be put to death. that have many, ye shall give many; 18 Or if he smite him with an but from them that have few, ye hand-weapon of wood (wherewith shall give few : every one shall he may die,) and he die, he is a

OBSERVATIONS ON CHAP. XXXIV.-This chapter-contains a description of the limits of the Holy Land, beginning from the south-east corner, continuing all along the south-side to the south-west corner, taking in the west-side, which is the Mediterranean, to the north; then following the north-side froin west to east, and, lastly, the east limits from north to south, and joins to the south limits at the Salt Sea.

Ver. 16.—Here follow the names of the ten princes that were to be joined to Joshna and Eleazar in the division of the land, Reuben' and Gad being left out, as they had received their inheritance already; and Joseph's tribe, being divided in two, supplied for the deficiency of the tribe of Levi, who is left out, because they have no inheritance in the land, as bath heen said before,

« ПредыдущаяПродолжить »