Изображения страниц
PDF
EPUB

11

12

be forgiving to those who calumniate 10 him; and to enjoin those who are earnestly desirous to see him,12 to call again,13 and to pretend 14 that he has recently arrived, and that he is late, and is rather unwell.15 And, when he has heard anything, to seem not to notice it; 14 and, when he has seen anything, not to have seen it. And to avow nothing that he is engaged in,16 but to say that he is still deliberating; and, after admitting 17 something, not to remember it; and to say, sometimes, he will think of it,18 sometimes that he is not aware; sometimes that he is surprised; sometimes that he has himself, ere now, reasoned 19 in a similar manner. Beware, lest you rashly trust such expressions 20 and shuffles 21 and self-contradictions 22; it is more necessary to be on our guard against 23 dispositions 24 not simple, but insidious,25 than against vipers.

10 Κακῶς λέγειν.

νελθεῖν.

16 Πράττειν.

11 Κατὰ σπουδήν.

14 Προςποιεῖσθαι.

12 Εντυγχάνειν. 13 Επαν 15 Μαλακίζεσθαι, 1 aor. pass. 18 Σκέπτομαι, fut. 22 Παλιλ

17 'Oμoλoyeîv, 1 aor. act. partic.
20 Φωναί. 21 Πλοκαί.
24 Tà Tâν nowv. W. Gr. Gr. § 119, obs.

19 Διαλογίζεσθαι, 1 aor. mid. λογίαι.

25 Ἐπίβουλος.

23 Φυλάττεσθαι.

XLIII.

Cowardice would assuredly appear to be a panic-stricken1 cowering of the soul, and the coward a man likely [when] sailing, to declare that the promontories3 are privateers1; and, when a swell5 rises, to ask if any of the passengers has not been initiated; and, when the pilot shifts his course,10 to ask if all is right," and what he thinks of the 1 "Έμφοβος. 2 Ὕπειξις.

3 "Ακραι. having one and a half bank of oars.

4 Ημιολια, so called from 5 Κλυδώνιον, gen. abs. 8 Múw, perf. pass.

6 Οἱ πλέοντες. 7 Mǹ, after ei. W. Gr. Gr. § 168. • Κυβερνήτης, gen. abs. 10 Ανακόπτειν.

he is steering in mid channel.

I

11 Mεσоñорeî, i. e., 'whether

:

weather 12; and to tell his companion that he is terrified by a dream then to strip 13 and give his tunic to his slave,14 and entreat him to steer 15 towards the shore. And, when on military service, 16 to call others to him, but first to look all round, and say that it is difficult to distinguish which are friends and which foes17; and, on hearing shouts, 18 and seeing men fall, to tell those near him that he forgot 19 to get his sword 20 owing to 21 haste 22; then to run to his tent,23 and send his slave out, with orders 24 to observe where the enemy are and after hiding it under his pillow 25 to spend26 a long time pretending to be 27 searching for it. And, on seeing within his tent one of his friends borne towards him wounded, 28 to run up, and, bidding him take courage,' carry him in his arms 30; and to attend him, and foment his wounds 31; to brush off32 flies, and do everything rather than fight with the enemy; and, when the trumpeter 33 gives the signal for battle,34 seated in his tent, to say, 'Go 35 to the crows, will you not allow the man to get some sleep31 with your constant signals 37?' And to meet the troops returning from the battle, covered 38 with blood from another's wound, and relate that at great risk3 he saved one of his friends.

29

12 Τὰ τοῦ Θεοῦ. By Θεὸς is probably meant Zeus, which, as in Latin [sub Jove frigido], is α common personification of weather. 13 'Exdus, partic.

16

14 Παῖς.

Erpaтeveo Oai, partic. pres. mid. πότερόν εἰσιν οἱ πολέμιοι, would mean,

15 Προσάγειν, sc. τὴν ναῦν. 17 Πότεροί εἰσιν οἱ πολέμιοι ;

are they foes or friends'?

18 Κραυγή, sing. 19 'Eπiλav@ávoμal, 2 aor. mid. indic. (oratio obliqua).

JELF, Gr. Gr. § 886.

gen.

[blocks in formation]

22 Σπουδή. φάλαιον. 26 Διατρίβειν.

30 Ὑπολαβών.

31
21 Περισπογγίζειν.

34 Τὸ πολεμικόν.

35 *Απαγε.

21 Ὑπὸ,

Προσκε

η ̔Ως.

32 Σοβεῖν.

25

29 Θαρρεῖν. 33 Σαλπιστής.

36 Genitive. W. Gr. Gr. § 132. a. obs. 2.

37 Constantly making signals.' 38 'Avánλews, with gen. W. Gr. Gr.

$132.g. 39 Kıvduveveiv, 1 aor. act. partic.

4

XLIV.

14

If any one is ignorant how these things are,' I will endeavour to describe2 them clearly by a detailed account.3 So long as the heiress' fortune,5 and the money which he possessed on his return from his absence with Timomachus, sufficed, they lived in all intemperances and abundance; but when these [means] had vanished, and had been squandered in dice and dinners, 10 and this man was becoming past the flower of life,11 and |—as was natural 12-no one gave him anything more, while still his profligate and irreligious disposition 13 continued to long11 for the same pleasures, and in the excess 15 of his intemperance he kept adding exaction to exaction,16 then, indeed, he devoted himself to17 devouring 18 his patrimony 19; nor did he only devour it; but, if I may say so, he drank it also. For he did not sell 20 each [article] of his property 21 at its value, 22 nor was he capable of waiting 23 for a higher 24 or even for a remunerative 25 [price], but he sold it for what it fetched at the moment; 26 so intensely eager was he for his pleasures. Yet his father left him a fortune by means of which another man might even have borne a public office,27 but which this [fellow] could not even preserve for himself; a house in the suburbs,2 and, besides this, nine or ten domestics versed 29 in the art of shoemaking,30 each of whom paid him two obols [for]

1 Όπως ἔχει. 2 Διορίζειν, 1 aor. act.

5 Οὐσία.

Which he came having.'

9

31

28

3 Τῷ λόγῳ. 4 Επίκληρος. 'Aπоdŋμía. 8 Ἐπὶ πολλῆς

ἀσελγείας. W. Gr. Gr. § 196. 8. 'Απόλλυσθαι, pluperf. mid. κυβεύειν—κατοψοφαγείν, pluperf. pass. 11 "Έξωρος.

10 Κατα12 Εἰκότως.

15 Καθ ̓ ὑπερβολήν.

17 Τρέπεσθαι ἐπί.
οι Κτήματα.

13 Φύσις. 14 Imperf. W. Gr. Gr. § 41. obs. 2. a.
16 Ετερον ἐφ' ἑτέρῳ ἐπίταγμα ἐπιτάττειν.
18 Πατρῴα οὐσία. 20 Αποδίδοσθαι, mid.
sub. Tun, genitive. W. Gr. Gr. § 131. b.
25 Τὸ λυσιτελοῦν.

imperf. with av.

30 Η σκυτοτομική τέχνη.

23 Infinitive.

26 To on Euploкov, genitive.

28 Οπισθεν τῆς πόλεως.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

27 Λειτουργεῖν,

20 Δημιουργός.

his hire 32 every day,33 while the manager of the manu34 factory 35 paid three obols; and, in addition to these, a woman who knew how to work 36 fine linen,37 and who carried light taskwork 38 to the market, and a broiderer,39 some outstanding debts40 and moveable property."

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

2

34 Ηγεμών.

33 Έργα λεπτά.

41 Επιπλα.

14

As we were setting out' homewards after our embassy, suddenly on3 the road he began to converse with every one with unexpected good humour.5 I never before knew what in the world 'a mischievous ape," or what we call 'an artful dodger,' or 'a turncoat,' or such like terms,10 meant11; but I now discovered, by adopting 12 this man as an expositor13 of the whole alphabet of malignity. Taking each of us aside,15 in turn, he promised one that he would get up a subscription 16 for him, and would further17 his private affairs, 18 and that he would promote 19 another to a general's commission 20; and, following me close, congratulating me on 21 my abilities,22 and praising the speeches which I had made, he was fulsome 23 and offensive with his eulogies. And, as we were all supping together 24 in Larissa, he began to jeer at himself and the embarrassment 25 that had befallen him in his speech, and declared that Philip was the cleverest man under the sun. I also

[blocks in formation]

having made an assertion 26 to this effect, that Philip had replied 27 readily 28 to our allegations,29 and Ctesiphon, who was the eldest of us, having exaggerated 30 his own antiquity 30 and number of years, and having added that, in so long a period he had never seen 27 so pleasant or attractive 32 a man, this Sisyphus clapping 33 his hands, said,—' This, Ctesiphon, you would never dare to say before the people, nor would that fellow,' meaning 34 me, 'dare to assert before Athenians that Philip was an able and ready speaker.'

26 Evvatopaiveσdaı, 1 aor. mid. partic. gen. abs. 27 Opt. (oratio obliqua). 28 Μνημονικώς. 29 The things said by us.' Επαφρόδιτος.

30 Υπερβολήν τινα εἰπεῖν.
33 Ανακροτεῖν. 34 Λέγων δή.

2

5

6

31 Παλαιότης.

XLVI.

32

4

But when we the colleagues in the embassy1-were by ourselves, this excellent Demosthenes declared that I had ruined my country3 and her confederates. And, when not only I, but my fellow-envoys' also were astounded, and enquired the reason why he spoke thus, he asked me whether I had forgotten the [state of] affairs at Athens, and whether I did not remember [that] the people were worn out, and were anxiously longing for peace. you very proud,' said he,' of1o the fifty ships which have been voted, but which will never be manned "1? for you have so irritated 12 Philip, and have spoken in such a tone that 13 peace cannot possibly succeed11 war, but a remorse

1 Οἱ συμπρέσβεις. 2 Εφ' ἡμῶν αὐτῶν, W. Gr. Gr. § 196.
4'Екπλýσow, 2 aor. pass. partic. gen. absol. 5 Αἰτία.
bávoμai, perf. pass. 7 Kатаπоvεiv, perf. pass. partic.
9 *Η μέγα φρονεῖς. 10 'Erì, dative.

partic.
12 'Epedicew, perf.
14 Γενέσθαι ἐκ, οpt. with οὐκ ἄν.

• Are

3 Πόλις. 6 Επιλαν

• Σφόδρα. 11 Πληροῦσθαι, fut. 1 pass. 13 Such things from which?

« ПредыдущаяПродолжить »