I, certes, in those days Was a confirmed blasphemer. 'Tis on record This time, however, I was awed - so blanched Not a soul budged. "Shoot him!" our captain cried. The priest, beyond all doubt, Heard; but as though he heard not. Turning round, He faced us, with the elevated host, Having that period of the service reached When on the faithful benediction falls. His lifted arms seemed as the spread of wings; And as he raised the pyx, and in the air Fell back, aware the priest no more was trembling Deus Omnipotens!" "Vos benedicat The captain's order Rang out again, and sharply, "Shoot him down, "Pater et Filius!"' Came the words. What frenzy, What maddening thirst for blood, sent from our ranks Another shot, I know not; but 'twas done. The monk, with one hand on the altar's ledge, The consecrated host. For the third time He said; and, ending His service, fell down dead. The golden pyx Rolled bounding on the floor. Then, as we stood, Drawled out a drummer-boy. Macmillan's Magazine. "CONQUERED AT LAST." Some time ago "The Mobile Evening News" offered a prize for the poem, by a Southern writer, which should be judged most meritorious, expressive of the gratitude of the Southern heart toward the people of the North for the philanthropy and magnanimity so freely and nobly displayed in the time of the dire affliction of the South by pestilence." There were seventy-seven competitors. widely scattered; and their work was carefully examined by a competent committee, who decided that a poem entitled "Conquered at Last," by Miss Maria L. Eve of Augusta, Ga., though it was rough in construction, yet for its brevity, directness, spirit, and force, most truly represented the real sentiment of the Southern people. The following is the poem: You came to us once, O brothers! in wrath, You conquered us then, but only in part, So the mad wind blows in his might and main, Their heads in the dust, and their branches broke; You swept o'er our land like the whirlwind's wing, We laid down our arms, we yielded our will; "We are vanquished,” we said, "but our wounds must heal;" We gave you our swords, but our hearts were steel. "We are conquered," we said, but our hearts were sore, And "woe to the conquered,” on every door. But the spoiler came, and he would not spare: He walked through the valley, walked through the street, In the dead, dead, dead, that were everywhere, From the desolate land, from its very heart, You heard it, O brothers! With never a measure O Sisters of Mercy, you gave above these! For you helped, we know, on your bended knees. Your pity was human, but, oh! it was more, Your lives in your hands, you stood by our side; And no greater love hath a man to give, Than lay down his life that his friends may live. You poured in our wounds the oil and the wine You conquered us, brothers; our swords we gave: Our last ditch was there, and it held out long Your love had a magic diviner than art; And "Conquered by kindness," we'll write on our heart. THE SHIP-BOY'S LETTER. HERE'S a letter from Robin, father, A letter from over the sea. I was sure that the spark in the wick last night And I laughed to see the postman's face For you said it was so woman-like "Dear father and mother and granny, "You mustn't be hard on the writing; And spoils the looks of my i's; And I can't get my words of a size. "Tell Bessie I don't forget her; But every Saturday night, When were're talking of home in the twilight, Or our lamps are all alight, And I'm asked to tell the lass I love, I name sweet Bessie Green." (O father, to think of his doing that, And the monkey scarce fifteen !) "And, granny, the yarns you spin all day, In the corner off the door, Won't be half so long and so tough as mine, You maybe won't swallow flying-fish, "Then good-by to each dear face at home, While you pray each night for 'ships at sea,' I smile as I rock in my hammock, Through storms may shriek and strain, AN IRISH LOVE-LETTER. A SCENE FROM GEORGE M. BAKER'S NEW PLAY (FOR FEMALE CHARACTERS ONLY) IN THREE ACTS, ENTITLED REBECCA'S TRIUMPH. 66 Characters: KATY, an Irish servant, GYP, a colored girl; DORA, a young lady. (Enter KATY, with a letter in her hand.) KATY (turning letter over and over). An' sure I got a love-lether frum Patsy; an' phat will I do wid it I duuno. I can't rade, and the misthress is away wid the company girls. How will I find out phat's inside it? It's bothered I am intirely. (Enter from L., through c door, DORA.) DORA. Ah, Katy! Is it ther yees are? Where's Mrs. Delaine's shawl? I see it. (Goes towards window R ) KATY. If yees plase, Miss Dora, might I be after trou bling yees? DORA (comes down). Certainly, Katy. trouble? KATY. If yees plase, I have a lether. DORA. From the ould counthry? KATY. No, indade: it's from afther laughin' if I tole yees. What's the it's from sure you'll be DORA. Then you needn't tell me, Katy: I can guess. It's a love-letter. KATY. An' who towld yees that? |