Schriften zur Geschichte der Dichtung und Sage: Abhandlung zu den volksliedernCotta, 1866 |
Результаты поиска по книге
Результаты 1 – 5 из 34
Стр. vii
... bloß orthographischen Verschiedenheiten bestanden , sich mit Aufzeichnung der Lesarten begnügte . Daß ihm troß der Reichhaltigkeit seiner Sammlung und der dafür aufgewandten Mühe Manches noch fehlen werde , war ihm nicht verborgen , er ...
... bloß orthographischen Verschiedenheiten bestanden , sich mit Aufzeichnung der Lesarten begnügte . Daß ihm troß der Reichhaltigkeit seiner Sammlung und der dafür aufgewandten Mühe Manches noch fehlen werde , war ihm nicht verborgen , er ...
Стр. ix
... bloß eine Ge- schichte des deutschen Volksliedes , sondern gewissermaßen eine ver- gleichende Geschichte des indo - europäischen Volksgesanges geworden sein . Die Aufgabe , die Uhland sich damit gestellt , war freilich eine ungeheure ...
... bloß eine Ge- schichte des deutschen Volksliedes , sondern gewissermaßen eine ver- gleichende Geschichte des indo - europäischen Volksgesanges geworden sein . Die Aufgabe , die Uhland sich damit gestellt , war freilich eine ungeheure ...
Стр. 3
... bloß Standes- sondern zugleich Kunstdichtung , denn wie sie dem Inhalte nach in den Vorstellungen und Sitten des bevorrechteten Kreises sich bewegen , dem sie entwachsen und dem sie zum Genusse geboten sind , so tragen sie äußerlich das ...
... bloß Standes- sondern zugleich Kunstdichtung , denn wie sie dem Inhalte nach in den Vorstellungen und Sitten des bevorrechteten Kreises sich bewegen , dem sie entwachsen und dem sie zum Genusse geboten sind , so tragen sie äußerlich das ...
Стр. 5
... bloß in Handschriften , sondern hauptsächlich auch in Folge rüstiger Verwendung der Druckkunft zu diesem Zwecke . Wenn auch das gedruckte Wort die Herrschaft des mündlichen in Sang und Sage zuleßt gebrochen hat , so war doch die neue ...
... bloß in Handschriften , sondern hauptsächlich auch in Folge rüstiger Verwendung der Druckkunft zu diesem Zwecke . Wenn auch das gedruckte Wort die Herrschaft des mündlichen in Sang und Sage zuleßt gebrochen hat , so war doch die neue ...
Стр. 6
... bloß durch Sprache , Vers und Stil ein früherer Ursprung angewiesen , sondern es waltet auch die innere Unmöglichkeit ob , daß sie mit jenen aus dem Geist einer und derselben Zeit hervorgegangen seien . Während die Leistungen des ge ...
... bloß durch Sprache , Vers und Stil ein früherer Ursprung angewiesen , sondern es waltet auch die innere Unmöglichkeit ob , daß sie mit jenen aus dem Geist einer und derselben Zeit hervorgegangen seien . Während die Leistungen des ge ...
Другие издания - Просмотреть все
Часто встречающиеся слова и выражения
16ten Jahrhunderts Altdeutsche alten altnordischen andrer Anzeiger Ballade Bergl Bilwis bîspel bloß Blumen bluomen deſſen deutschen dieſe dieß ebend ebendaselbst Eber erst Farbe Fornald Frau Gedichte Gesang Gesellen gieng Gold Gott Grimm grünen Wald Gruß guot hân Hand Handschrift hât Hausmärch heide heiligen heißt Herz iſt Jahr Jungfrau kommt König Kranz Kuckuck Land laß laſſen läßt Liebe Lied Liederbuch Linde Mädchen Mann Medling Meister mîn Minne Minnesang muß Mutter Mythologie Nacht Nachtigall Namen niht Nithart Odin Parzival Rabe Räthsel Ritter Roquefort Rosen Rosenkranz rothen Sæm sagen Sänger Schapel Schluß Schmeller Schnee Schwert ſei ſein ſelbſt ſich ſie sîn ſind singen sint soll Sommer Sonne sprach Strophe Tanz Theil Thiere Uhland Vergl Vögel Volksl Volkslieder volksmäßige Walther weiß wieder wilden Wind Winter wohl Wolf wunder wünsch Zaunkönig zwei
Популярные отрывки
Стр. 43 - SPRING, the sweet spring, is the year's pleasant king; Then blooms each thing, then maids dance in a ring, Cold doth not sting, the pretty birds do sing: Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo...
Стр. 143 - Monuments pour servir à l'histoire des provinces de Namur, de Hainaut et de Luxembourg, recueillis et publiés pour la première fois par le baron de Reiffenberg, tome IV, 1846, in-4°, pp.
Стр. 340 - En Castilla está un castillo, que se llama Rocafrida ; al castillo llaman Roca, y á la fonte llaman Frida. El pie tenia de oro, y almenas de plata fina ; entre almena y almena está una piedra zafira ; tanto relumbra de noche como el sol á mediodía.
Стр. 547 - And one morning in the summer time, they were upon their couch, and Geraint lay upon the edge of it. And Enid was without sleep in the apartment which had windows of glass. And the sun shone upon the couch. And the clothes had slipped from off his arms and his breast, and he was asleep. Then she gazed upon the marvellous beauty of his appearance, and she said, "Alas, and am I the cause that these arms and this breast have lost their glory and the warlike fame which they once so richly enjoyed!
Стр. 522 - I'll come and gang to Carterhaugh, And ask nae leave o' thee." He's ta'en her by the milk-white hand, Among the leaves sae green ; And what they did, I cannot tell— The green leaves were between.
Стр. 521 - OI forbid ye, maidens a', That wear gowd on your hair, To come or gae by Carterhaugh ; For young Tamlane is there. There's nane, that gaes by Carterhaugh, But maun leave him a wad ; Either goud rings, or green mantles, Or else their maidenheid.
Стр. 171 - It befell, between March and May, When kind corage* beginneth to prick, When frith and fielde waxen gay. And every wight desireth her like : When lovers slepen with open eye, ^ .. As nightingales on greene tree, And sore desire that they coud fly. That they mighten with, their love be...
Стр. 341 - Se par lei vient Aucasins, Et il por l'amor de li Ne s'i repose un petit , Ja ne sera ses amis , N'ele s'a - mi - e.
Стр. 547 - ... of it. And Enid was without sleep in the apartment, which had windows of glass; * and the sun shone upon the couch. And the clothes had slipped from off his arms and his breast, and he was asleep. Then she gazed upon the marvellous beauty of his appearance, and she said, "Alas! and am I the cause that these arms and this breast have lost their glory, and the warlike fame which they once so richly enjoyed!
Стр. 43 - The cuckoo's a bonny bird, he whistles as he flies ; He brings us good tidings, he tells us no lies. He sucks little birds' eggs, to make his voice clear ; And never sings cuckoo 1 till summer draws near.