Изображения страниц
PDF
EPUB

Or why so long (in life if long can be)

Lent Heav'n a parent to the poor and me?"

V. What makes all physical or moral ill? There deviates Nature, and here wanders Will. God sends not ill; if rightly understood,

Or partial Ill is universal Good,

Or change admits, or Nature lets it fall;
Short, and but rare, till Man improv'd it all.
We just as wisely might of Heav'n complain
That righteous Abel was destroy'd by Cain,
As that the virtuous son is ill at ease-

When his lewd father gave the dire disease.

Think we like some weak Prince, th' Eternal Cause Prone for his fav'rites to reverse his laws?

Shall burning AEtna, if a sage requires, Forget to thunder, and recall her fires?

Le père jouit-il de l'amour de la France ?

Quand l'air souffle la mort aux champs de la Provence,
D'où vient qu'un saint prélat, de mourants entouré,
Semble respirer seul un air plus épuré? (5

Pourquoi ma mère enfin, ma vertueuse mère, (6
Prolongeant le bonheur d'un fils qui la révère,
Voit-elle si long-temps, pour prix de ses secours,
Les malheureux et moi bénir ses heureux jours?
V. Des lois de l'Éternel, accusateur inique,
Qu'est-ce qu'un mal moral, un désordre physique?
C'est de la volonté l'égarement pervers;
C'est le renversement des lois de l'univers.
Dieu ne fit point le mal; ou sa bonté féconde
Le force de servir au bien commun du monde,
Ou, dans l'immensité de ses vastes desseins,
La nature le laisse échapper de ses mains;
Ou bien le changement lui donne la naissance.
L'Homme accrut sa durée, étendit sa puissance;
Dieu maintient ses décrets. Qu'à son fils vertueux
Un père débauché transmette un mal honteux,
Ou que par un forfait le juste Abel périsse ;
En faut-il moins, grand Dieu! révérer ta justice?
Croit-on que
l'Éternel, ainsi qu'un faible roi,

Pour quelques favoris doive changer sa loi?

Faut-il qu'aux cris de Pline, un volcan sous la terre Assoupisse ses feux, éteigne son tonnerre?

On air or sea new motions be imprest,

Oh blameless Bethel! to relieve thy breast?
When the loose mountain trembles from on high,
Shall gravitation cease, if you go by?
Or some old temple, nodding to its fall,
For Chartres' head reserve the hanging wall?

But still this world (so fitted for the knave)
Contents us not.-A better shall we have?
A kingdom of the Just then let it be:
But first consider how those Just agree.
The good must merit God's peculiar care;
But who, but God, can tell us who they are?
One thinks on Calvin Heav'n's own Spirit fell;
Another deems him instrument of hell;

If Calvin feel Heav'n's blessing, or its rod,
This cries there is, and that, there is no God.
What shocks one part will edify the rest,
Nor with one system can they all be blest,
The very best will variously incline,

And what rewards your virtue, punish mine.
WHATEVER IS, IS RIGHT. This world', 'tis true,

Was made for Cæsar-but for Titus too:

Dieu doit-il, des saisons changeant l'ordre éternel,
Rendre l'hiver plus doux pour le sage Béthel? (?
Malgré la pesanteur faut-il que sur ta tête,
D'un toit prêt à crouler Dieu suspende le faite?
Que ce dôme ébranlé se soutienne dans l'air,
Et réserve sa chute à l'infâme Charter? (8

Mais, me dis-tu, ce monde est le règne du crime. Eh bien! soit, j'y consens; ta plainte est légitime, Peuplons un monde entier de mortels vertueux. Mais d'abord pourront-ils s'accorder tous entre eux? Les bons aux soins du ciel ont bien droit de prétendre ; Mais ces bons qui sont-ils? Dieu seul peut nous l'apprendre. L'un de rayons de gloire environne Luther;

L'autre allume pour lui les brasiers de l'enfer;

L'un révère en Calvin un organe céleste;

Comme un monstre infernal un autre le déteste ;
Ce qui déplaît à l'un, par l'autre est adopté;

Ce

, par l'autre est rejeté.

que l'un applaudit, par

Les mortels ne pensant, ne sentant point de même,
Peuvent-ils être heureux par un même système?
Que chacun ait le sien; quels combats parmi vous!
Les sages même entre eux diffèrent par leurs goûts.
Ce qui flatte ton ame offenserait la mienne;
Le prix de ma vertu ferait souffrir la tienne :

And which more blest? who chain'd his country, say,

Or he whose Virtue sigh'd to lose a day?

« But sometimes Virtue starves, while Vice is fed. » What then? Is the reward of Virtue bread? That, Vice may merit, 'tis the price of toil; The knave deserves it, when he tills the soil, The knave deserves it, when he tempts the main, Where folly fights for kings, or dives for gain. 'The good man may be weak, be indolent; Nor is his claim to plenty, but content.

But grant him Riches, your demand is o'er?

<< No-shall the good want Health, the good want Pow'r? Add Health, and Pow'r, and ev'ry earthly thing,

[ocr errors]

>>

Why bounded Pow'r? why private? why no king? Nay, why external for internal giv'n?

» Why is not Man a God, and Earth a Heav'n? » Who ask and reason thus, will scarce conceive God gives enough, while he has more to give :

« ПредыдущаяПродолжить »