Albanischsprachige Kinder und Jugendliche in der Schweiz: Hintergründe, schul- und sprachbezogene UntersuchungenVerlag Pestalozzianum, 2006 - Всего страниц: 440 |
Результаты поиска по книге
Результаты 1 – 3 из 35
Стр. 282
... gehen ; 1716a ) Duhet të shkoj në dhomën time go Ufzgi mache . ( Ich muss in mein Zim- mer Aufgaben machen gehen ; 250a ) Jo chum jetzt , mos u bë si kur së [ s'e ] din . ( Ja komm jetzt , tu nicht , als ob du's nicht weisst ; 470a ) ...
... gehen ; 1716a ) Duhet të shkoj në dhomën time go Ufzgi mache . ( Ich muss in mein Zim- mer Aufgaben machen gehen ; 250a ) Jo chum jetzt , mos u bë si kur së [ s'e ] din . ( Ja komm jetzt , tu nicht , als ob du's nicht weisst ; 470a ) ...
Стр. 376
... gehen wir Fussball spielen ; 317 ) . Die beiden Typen entsprechen sich ; sie stellen zwei syntaktisch bedingte Varianten desselben Rahmens für einfache , wohl überwiegend palliativ motivierte Insertionen entweder am Satzende oder im ...
... gehen wir Fussball spielen ; 317 ) . Die beiden Typen entsprechen sich ; sie stellen zwei syntaktisch bedingte Varianten desselben Rahmens für einfache , wohl überwiegend palliativ motivierte Insertionen entweder am Satzende oder im ...
Стр. 384
... gehen / kommen + Infinitiv » ( Corpus A 23 % ; B 10 % ; Bsp . « A shkojna sot schwimmen ? » ; Gehen wir heute schwimmen ; 618b ; « Mundem unë bitte es SMS prej telefonit jot schriebe » ; Darf ich bitte ein SMS von deinem Telefon aus ...
... gehen / kommen + Infinitiv » ( Corpus A 23 % ; B 10 % ; Bsp . « A shkojna sot schwimmen ? » ; Gehen wir heute schwimmen ; 618b ; « Mundem unë bitte es SMS prej telefonit jot schriebe » ; Darf ich bitte ein SMS von deinem Telefon aus ...
Содержание
58 | 35 |
Stichworte zu einem Sprachvergleich | 41 |
von Albanischsprachigen | 62 |
Авторские права | |
Не показаны другие разделы: 15
Часто встречающиеся слова и выражения
Abhängigkeit Albanisch albanischsprachigen allerdings Analyse Angaben Anteil Aspekte Aufenthaltsdauer Befragten Befunde beiden beiden Sprachen Belege Bereich besonders besser Besuch betreffenden bezogen Bezug bilingualen Blick Bücher chen Codeswitchings Corpus Daten deutlich Deutsch Dialekt diesbezüglichen drei dürfte eher eigenen Einfluss einige Eltern Elternhaus entsprechenden Ergebnisse Erst Erstsprache Faktoren Falle Familie fast Fehler finden folgenden Form Frage Freizeit gegenüber gehen Geschlecht gleich grosse Gruppe häufiger hinsichtlich Hochdeutsch höher HSK-Besuch HSK-Unterricht Jahre Jungen Kanton Kapitel Kategorie Kinder Kinder und Jugendlichen Klasse Kompetenzen Kontext Kosova Lehrpersonen lesen letzten lich literalen Mädchen Migration Mutter muttersprachlichen Unterrichts Option resp Sätze scheint schen schreiben Schulerfolg Schülerinnen und Schüler schulischen schwach Schweiz schweizerischen Selbsteinschätzung siehe siehe Kapitel siehe oben signifikant sowie Sprache Sprachgebrauch sprachlichen Standard Standardsprache stark statistisch stellen Teil Tests tiefer unserer Unterschiede Untersuchung Variablen Väter Vergleich verschiedenen Verteilung viel weitere weniger Werte wichtige Wörter zählen zeigt Zusammenhang zwei zweiten Zweitsprache