History of English Literature: By H.A. Taine, Translated by H. Van Laun... With a Preface Prepared Expressly for this Translation by the Author, Том 1

Передняя обложка
Holt, 1885

Результаты поиска по книге

Другие издания - Просмотреть все

Часто встречающиеся слова и выражения

Популярные отрывки

Стр. 305 - No longer mourn for me when I am dead Than you shall hear the surly sullen bell Give warning to the world that I am fled From this vile world, with vilest worms to dwell : Nay if you read this line, remember not The hand that writ it : for I love you so, That I in your sweet thoughts would be forgot, If thinking on me then should make you woe.
Стр. 302 - Two loves I have of comfort and despair, Which like two spirits do suggest me still ; The better angel is a man right fair, The worser spirit a woman colour'd ill. To win me soon to hell, my female evil Tempteth my better angel from my side, And would corrupt my saint to be a devil, Wooing his purity with her foul pride.
Стр. 43 - And glittering temples of their hostile gods. The princes applaud with a furious joy ; And the king seized a flambeau with zeal to destroy ; Thais led the way, To light him to his prey, And like another Helen, fired another Troy.
Стр. 43 - Now strike the golden lyre again, A louder yet, and yet a louder strain. Break his bands of sleep asunder, And rouse him, like a rattling peal of thunder. Hark, hark, the horrid sound Has raised up his head : As awaked from the dead, And amazed, he stares around. Revenge, revenge...
Стр. 268 - I behold like a Spanish great galleon, and an English man-of-war; Master Coleridge, like the former, was built far higher in learning, solid, but slow in his performances. CVL, with the English man-of-war, lesser in bulk, but lighter in sailing, could turn with all tides, tack about, and take advantage of all winds, by the quickness of his wit and invention.
Стр. 282 - I STOOD in Venice, on the Bridge of Sighs ; A palace and a prison on each hand : I saw from out the wave her structures rise As from the stroke of the enchanter's wand...
Стр. 298 - For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despised love, the law's delay, The insolence of office and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin?
Стр. 419 - CYRIACK, this three years' day these eyes, though clear, To outward view, of blemish or of spot, Bereft of light, their seeing have forgot; Nor to their idle orbs doth sight appear Of sun, or moon, or star, throughout the year, Or man, or woman. Yet I argue not Against Heaven's hand or will, nor bate a jot Of heart or hope, but still bear up and steer Right onward.
Стр. 451 - Infernal world, and thou profoundest Hell Receive thy new possessor; one who brings A mind not to be changed by place or time. The mind is its own place, and in itself Can make a Heaven of Hell, a Hell of Heaven.
Стр. 298 - When, in disgrace with fortune and men's eyes, I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself, and curse my fate, Wishing me like to one more rich in hope, Featured like him, like him with friends possess'd, Desiring this man's art and that man's scope...

Библиографические данные