Изображения страниц
PDF
EPUB

a great deal more. With these qualifications Tom sets up for a free-thinker, finds a great many things to blame in the constitution of his country, and gives shrewd intimations that he does not believe another world. In short, Puzzle is an atheist as much as his parts will give him leave. He has got about half a dozen common-place topics, into which he never fails to turn the conversation, whatever was the occasion of it. Though the matter in debate be about Douay or Denain, it is ten to one but half his discourse runs upon the unreasonableness of bigotry and priest-craft. This makes Mr. Puzzle the admiration of all those who have less sense than himself, and the contempt of all those who have more. There is none in town whom Tom dreads so much as my friend Will Dry. Will, who is acquainted with Tom's logic, when he finds him running off the question, cuts him short with a "What then? We allow all this to be true; but what is it to our present purpose?". I have known Tom eloquent half an hour together, and triumphing, as he thought, in the superiority of the argument, when he has been nonplussed on a sudden by Mr. Dry's desiring him to tell the company what it was that he endeavoured to prove. In short, Dry is a man of a clear methodical head, but few words, and gains the same advantage over Puzzle that a small body of regu lar troops would gain over a numberless undis ciplined militia.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Much do I suffer, much, to keep in peace

This jealous, waspish, wrong-head'd, rhyming race. Pope.

As a perfect tragedy is the noblest production of human nature, so it is capable of giving the mind one of the most delightful and most improving entertainments. A virtuous man (says Seneca) struggling with misfortune, is such a spectacle as gods might look upon with pleasure; and such a pleasure it is which one meets with in the representation of a well-written tragedy. Diversions of this kind wear out of our thoughts overy thing that is mean and little. They cherish and cultivate that humanity which is the ornament of our nature. They soften insolence, sooth affliction, and subdue the mind to the dispensations of Pro

vidence.

It is no wonder therefore that in all the polite

nations of the world, this part of the drama has met with public encouragement.

grogal

The modern tragedy excels that of Greece and Rome, in the intricacy and disposition of the fable, but, what a Christian writer would be ashamed to own, falls infinitely short of it in the moral part of the performance.

[ocr errors]

This I may show more at large hereafter: and in the mean time, that I may contribute something towards the improvement of the English tragedy, I shall take notice, in this and in other following papers, of some particular parts in it that seem liable to exception.

Aristotle observes, that the Iambic verse in the Greek tongue was the most proper for tragedy; because at the same time that it lifted up the dis course from prose, it was that which approached nearer to it than any other kind of verse: "For," says he, "we may observe that men in ordinary discourse very often speak iambics, without taking notice of it." We may make the same observation of our English blank verse, which often enters into our common discourse, though we do not at tend to it, and is such a due medium between rhyme and prose, that it seems wonderfully adapted to tragedy. I am therefore very much offended when I see a play in rhyme; which is as absurd in English, as a tragedy of hexameters would have been in Greek or Latin. The sole cism is, I think, still greater in those plays that have some scenes in rhyme and some in blank

verse, which are to be looked upon as two several languages; or where we see some particular simi lies dignified with rhyme at the same time that everything about them lies in blank verse. I would not however debar the poet from concluding his tragedy, or, if he pleases, every act of it, with two or three couplets, which may have the same effect, as an air in the Italian opera after a long recitativo, and give the actor a graceful exit. Besides that, we see a diversity of numbers in some parts of the old tragedy, in order to hinder the ear from being tired with the same continued modulation of voice. For the same reason I do not dislike the speeches in our English tragedy that close with an hemistich, or half verse, notwithstanding the person who speaks after it begins a new verse, without filling up the preceding one; nor with abrupt pauses and breakings off in the middle of a verse, when they humour any passion that is expressed by it.

2

Õ་

Since I am upon this subject, I must observe that our English poets have succeeded much better in the style, than in the sentiments of their tragedies. Their language is very often noble and sonorous, but the sense either very trifling, or very common. On the contrary, in the ancient tragedies, and indeed in those of Corneille and Racine, though the expressions are very great, it is the thought that bears them up and swells them. For my own part, I prefer a noble sentiment that is depressed with homely language,

[ocr errors]

infinitely before a vulgar one that is blown up with all the sound and energy of expression. Whether this defect in our tragedies may arise from want of genius, knowledge or experience in the writers, or from their compliance with the vicious taste of their readers, who are better judges of the language than of the sentiments, and consequently relish the one more than the other, I cannot determine. But I believe it might rectify the conduct both of the one and of the other, if the writer laid down the whole contexture of his dialogue in plain English, before he turned it into blank verse; and if the reader, after the perusal of a scene, would consider the naked thought of every speech in it, when divested of all its tragic ornaments. By this means, without being imposed upon by words, we may judge impartially of the thought, and consider whether it be natural or great enough for the person that utters it, whether it deserves to shine in such a blaze of eloquence, or show itself in such a variety of lights as are generally made use of by the writers of our English tragedy.

I must in the next place observe, that when our thoughts are great and just, they are often obscured by the sounding phrases, hard metaphors, and forced expressions in which they are clothed. Shakespeare is often very faulty in this particular. There is a fine observation in Aristotle to this purpose, which I have never seen quoted. The expression, says he, ought to be very much

« ПредыдущаяПродолжить »