A critical and practical elucidation of the Book of common prayer, and administration of the sacraments, and other rites and ceremonies of the Church, Том 21828 |
Результаты поиска по книге
Результаты 6 – 10 из 57
Стр. 21
... Liturgies , which , in his time , were esteemed ancient . PART II . Consisting of Collects , taken from ancient models , but considerably altered and improved by our Reformers , and the Reviewers of the Liturgy . Collects for St ...
... Liturgies , which , in his time , were esteemed ancient . PART II . Consisting of Collects , taken from ancient models , but considerably altered and improved by our Reformers , and the Reviewers of the Liturgy . Collects for St ...
Стр. 37
... Liturgical alterations , were received into many parts of the Gallican Church ; and very soon afterwards the season of Advent was reduced to four weeks , or to speak more accurately , to four Sundays , and three weeks with the part of ...
... Liturgical alterations , were received into many parts of the Gallican Church ; and very soon afterwards the season of Advent was reduced to four weeks , or to speak more accurately , to four Sundays , and three weeks with the part of ...
Стр. 42
... Liturgy at the eighth . The present Collect , which is consonant to the Epistle , was composed at the Reformation . The Collect formerly used in England , and still appointed by the Roman and Gallican Offices for this day , is , with ...
... Liturgy at the eighth . The present Collect , which is consonant to the Epistle , was composed at the Reformation . The Collect formerly used in England , and still appointed by the Roman and Gallican Offices for this day , is , with ...
Стр. 43
... Liturgy . The ancient Collect for this day was , " Excita , Domine , corda nostra ad præparandas unigeniti tui vias ; ut per ejus adventum purificatis tibi mentibus servire mereamur ; qui tecum vivit et regnat in unitate Spi- ritus ...
... Liturgy . The ancient Collect for this day was , " Excita , Domine , corda nostra ad præparandas unigeniti tui vias ; ut per ejus adventum purificatis tibi mentibus servire mereamur ; qui tecum vivit et regnat in unitate Spi- ritus ...
Стр. 56
... Liturgy contains an Office for " the Circum- " cision of our Lord Jesus Christ * . " From the order in which PSEUDO - ALCUIN treats of the festivals , be- ginning with the Nativity , the Circumcision , the Oc- tave of the Nativity , the ...
... Liturgy contains an Office for " the Circum- " cision of our Lord Jesus Christ * . " From the order in which PSEUDO - ALCUIN treats of the festivals , be- ginning with the Nativity , the Circumcision , the Oc- tave of the Nativity , the ...
Часто встречающиеся слова и выражения
Absolution absolve administered admitted Advent ancient Apostles appointed Ascension Banns Baptism baptized benediction Bishop blessing body bread burial buried Canon Catechism Catechumens celebrated century ceremony Christian CHRYSOSTOM Church of England Clergy Collect commemoration confession Confirmation consecrated Council dead death divine Easter ecclesiastical EDWARD's first Book Epiphany Epistle and Gospel Eucharist Exhortation faith fast Father feast festival Gallican Gallican Church Gospel hands Heaven holidays Holy Communion Holy Ghost Holy Spirit Homilies honour Hymn interment Introit JEROM Lent Lesson likewise Liturgy Lord's day Lord's Prayer Marriage Martyrs mercy Minister Missals observed Octave Office passage Pentecost persons practice pray precatory Priest proper Psalms Quinquagesima reason receive Reformation Resurrection Rite Rogation Days Roman Rome Rubric Sacrament Sacramentary Sarum Saviour says Scripture sentence Septuagesima Sermon Sexagesima shew sins solemn soul Sunday after Easter TERTULLIAN thee thou tion Trinity unto week Western Church woman words
Популярные отрывки
Стр. 437 - We therefore commit his body to the deep, to be turned into corruption, looking for the resurrection of the body when the sea shall give up her dead...
Стр. 446 - Peace be unto you : as my Father hath sent me, even so send I you. And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: Whosesoever sins ye remit, they are remitted unto them ; and whosesoever sins ye retain, they are retained.
Стр. 32 - And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the LORD hath made known unto us.
Стр. 437 - I HEARD a voice from heaven, saying unto me, Write, From henceforth blessed are the dead which die in the Lord : even so saith the Spirit ; for they rest from their labours.
Стр. 207 - It is very meet, right, and our bounden duty, that we should at all times, and in all places, give thanks unto thee, O Lord, Holy Father, Almighty, Everlasting God.
Стр. 222 - THE body of our Lord Jesus Christ, which was given for thee, preserve thy body and soul unto everlasting life ! Take and eat this in remembrance that Christ died for thee ; and feed on him in thy heart by faith with thanksgiving.
Стр. 3 - Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye. Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
Стр. 197 - And above all things ye must give most humble and hearty thanks to God, the Father, the Son, and the Holy Ghost, for the redemption of the world by the death and passion of our Saviour Christ, both God and man...
Стр. 214 - After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me. For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
Стр. 223 - THE blood of our Lord Jesus Christ, which was shed for thee, preserve thy body and soul unto everlasting life ! Drink this in remembrance that Christ's blood was shed for thee, and be thankful. If the consecrated bread or wine be all spent before all have communicated, the priest is to consecrate more, according to the form before prescribed, beginning at [Our Saviour Christ in the same night, &c.] for the blessing of the bread and, [likewise after supper, &c.] for the blessing of the cup.